Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il sistema maggioritario a collegio plurinominale
Scrutinio maggioritario
Sistema a dispacci
Sistema di tipo dispatching
Sistema di tipo maggioritario
Sistema maggioritario

Traduction de «sistema di tipo maggioritario » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema di tipo maggioritario | sistema maggioritario

système d'élections majoritaire | système majoritaire


il sistema maggioritario a collegio plurinominale | il sistema/lo scrutinio maggioritario plurinominale

le scrutin majoritaire plurinominal


sistema a dispacci | sistema di tipo dispatching

système de gestion des mobiles | système du type dispatching


scrutinio maggioritario [ sistema maggioritario ]

scrutin majoritaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo «filtro-pressa», o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type «filtre-presse» ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).


Essa prevede parallelamente la negoziazione di un sistema di tipo giurisdizionale per la risoluzione della controversie in materia di investimenti negli accordi commerciali e di investimento dell'UE, il "sistema giudiziario per la protezione degli investimenti", comprendente un tribunale di primo grado e una corte d'appello con giudici nominati dai partner dell'accordo.

Cela suppose dans le même temps la négociation d'un système à caractère juridictionnel chargé du règlement des différends en matière d'investissements dans les accords de commerce et d'investissement de l'Union, le «système juridictionnel des investissements», constitué d'un tribunal de première instance et d'une cour d'appel composés de juges nommés par les partenaires de l'accord.


Il sottoscritto attesta l'esattezza della descrizione fornita dal costruttore, che figura nella scheda tecnica allegata, del tipo di sistema/tipo di veicolo relativamente a un sistema (1) (0) di cui sopra, uno o più campioni rappresentativi del quale sono stati scelti dall'autorità di omologazione UE e presentati come prototipi del tipo di (0) . Attesta altresì che i risultati delle prove allegati si riferiscono al tipo di (0) .

Le soussigné certifie l'exactitude de la description, faite par le fabricant/constructeur dans la fiche de renseignements jointe, du type de système/type de véhicule en ce qui concerne un système (1) (0) décrit ci-dessus, dont un ou plusieurs échantillons représentatifs, sélectionnés par l'autorité compétente en matière de réception UE par type, ont été présentés en tant que prototypes du type de (0) . , et que les résultats d'essais joints s'appliquent au type de (0)


Le elezioni europee sono disciplinate dall’Atto del 1976[1] relativo all’elezione dei rappresentanti del Parlamento europeo a suffragio universale diretto, modificato con decisione 2002/772/CE, Euratom del Consiglio[2], che stabilisce alcuni principi comuni per tutti gli Stati membri, quali l’obbligo di adottare un sistema di tipo proporzionale e di assicurare che la data delle elezioni cada entro uno stesso lasso di tempo compreso tra il giovedì e la domenica immediatamente successiva.

Les élections européennes sont régies par l’acte de 1976[1] relatif à l’élection des membres du Parlement européen au suffrage universel direct, tel que modifié par la décision 2002/772/CE, Euratom du Conseil[2], qui établit plusieurs principes communs à tous les États membres, tels que l’obligation d’appliquer le scrutin proportionnel et d’organiser le scrutin au cours de la même période allant du jeudi au dimanche suivant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo «filtro-pressa», o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type «filtre-presse» ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).


1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo «filtro-pressa», o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type «filtre-presse» ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).


Registrare le informazioni di base relative alla configurazione del computer – tipo di computer, nome e versione del sistema operativo, tipo e velocità del processore, nonché memoria fisica totale e disponibile, ecc

Relever des informations de base concernant la configuration de l'ordinateur: type d'ordinateur, nom et version du système d'exploitation, type et vitesse du processeur, mémoire physique totale et disponible, etc


Registrare le informazioni di base relative alla configurazione del computer – tipo di computer, nome e versione del sistema operativo, tipo e velocità del processore, nonché memoria fisica totale e disponibile, ecc (26).

Relever des informations de base concernant la configuration de l'ordinateur: type d'ordinateur, nom et version du système d'exploitation, type et vitesse du processeur, mémoire physique totale et disponible, etc (26).


1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo "filtro-pressa", o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type "filtre-presse" ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).


1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo "filtro-pressa", o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type "filtre-presse" ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sistema di tipo maggioritario' ->

Date index: 2021-12-01
w