Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elezione secondo il sistema proporzionale
FTS
In rapporto a
Metodo del quoziente elettorale corretto
Proporzionale
Rappresentanza proporzionale
STIF
Scrutinio di lista
Scrutinio plurinominale
Sistema dei pagamenti
Sistema della rappresentanza proporzionale
Sistema di compensazione e regolamento
Sistema di pagamento e regolamento
Sistema di regolamento titoli
Sistema di trasferimento fondi
Sistema di trasferimento interbancario di fondi
Sistema elettorale di tipo proporzionale
Sistema elettorale proporzionale
Sistema elettorale proporzionale regionale
Sistema elettronico di trasferimento di fondi
Sistema plurinominale
Sistema proporzionale
Valvola limitatrice
Valvola proporzionale
Voto di lista

Traduction de «sistema proporzionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema proporzionale | sistema elettorale proporzionale

système de représentation proportionnelle | système proportionnel | système électoral proportionnel


elezione secondo il sistema proporzionale | sistema proporzionale

élection selon le système proportionnel | élection à la proportionnelle


scrutinio di lista [ scrutinio plurinominale | sistema plurinominale | sistema proporzionale | voto di lista ]

scrutin de liste [ scrutin plurinominal ]


metodo del quoziente elettorale corretto | sistema proporzionale

la méthode du quotient électoral modifié


rappresentanza proporzionale | sistema della rappresentanza proporzionale | sistema elettorale di tipo proporzionale

représentation proportionnelle | scrutin de type proportionnel | scrutin proportionnel


rappresentanza proporzionale [ sistema della rappresentanza proporzionale ]

représentation proportionnelle [ scrutin proportionnel ]


sistema elettorale proporzionale regionale

mode de scrutin proportionnel régional


valvola limitatrice | valvola proporzionale

soupape de duction


proporzionale | in rapporto a

proportionnel | proportionnel


sistema dei pagamenti [ FTS | sistema di compensazione e regolamento | sistema di pagamento e regolamento | sistema di regolamento titoli | sistema di trasferimento fondi | sistema di trasferimento interbancario di fondi | sistema elettronico di trasferimento di fondi | STIF ]

système de paiement [ STFB | système de clearing | système de compensation | système de règlement | système de règlement des opérations sur titres | système de règlement de valeurs mobilière | système de transfert de fonds | système de transfert de fonds entre banques | système électronique de transfert de fonds ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il sistema proporzionale di cui al primo comma è composto di varie categorie di copertura omogenea del terreno alle quali si applica un coefficiente di riduzione fisso basato sulla percentuale della superficie inammissibile.

Le système de prorata visé au premier alinéa consiste en différentes catégories de types de couverture des terres homogènes pour lesquels un coefficient de réduction fixe, fondé sur le pourcentage de la surface non admissible, est appliqué.


Per motivi di semplificazione e per agevolare l’osservabilità e la controllabilità dei pagamenti diretti, è opportuno dare facoltà agli Stati membri di applicare un sistema proporzionale per stabilire la superficie ammissibile dei prati permanenti che contengono elementi sparsi non ammissibili, ad esempio elementi caratteristici del paesaggio e alberi, diversi dagli elementi caratteristici del paesaggio cui si riferiscono i criteri e le norme riportati nell’allegato II del regolamento (UE) n. 1306/2013.

Pour des raisons de simplification et afin de permettre d’observer et de contrôler les paiements directs, il importe d’autoriser les États membres à appliquer un système au prorata, en vue d’établir la surface admissible de prairies permanentes, présentant des caractéristiques disséminées non admissibles, telles que des particularités topographiques et des arbres, autres que les particularités topographiques relevant des exigences et normes énumérées à l’annexe II du règlement (UE) no 1306/2013.


Il primo e il secondo comma non si applicano ai prati permanenti con elementi caratteristici del paesaggio e alberi sparsi se lo Stato membro interessato ha deciso di applicare il sistema proporzionale previsto dall’articolo 10.

Le premier et le deuxième alinéas ne s’appliquent pas aux prairies permanentes qui présentent des particularités topographiques et des arbres disséminés, dans les cas où l’État membre concerné a décidé d’appliquer un système de prorata conformément à l’article 10.


1. Per quanto riguarda i prati permanenti con elementi sparsi non ammissibili, quali elementi caratteristici del paesaggio e alberi, gli Stati membri possono decidere di applicare un sistema proporzionale per determinare la superficie ammissibile all’interno della parcella di riferimento.

1. En ce qui concerne les prairies permanentes qui comportent des éléments non admissibles disséminés, tels des particularités topographiques et des arbres, les États membres peuvent décider d’appliquer un système de prorata pour déterminer la surface admissible dans la parcelle de référence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il presente paragrafo non si applica agli alberi da frutto sparsi che producono raccolti ripetuti, né agli alberi sparsi brucabili situati su prati permanenti, né ai prati permanenti su cui siano presenti elementi caratteristici del paesaggio e alberi sparsi ove lo Stato membro interessato abbia deciso di applicare un sistema proporzionale a norma dell’articolo 10.

Le présent paragraphe ne s’applique pas aux arbres fruitiers disséminés qui fournissent des récoltes répétées, aux arbres disséminés adaptés au pâturage présents sur les prairies permanentes et aux prairies permanentes comportant des particularités topographiques et des arbres disséminés, dans les cas où l’État membre a décidé d’appliquer un système de prorata conformément à l’article 10.


I paesi con una popolazione più numerosa hanno una rappresentazione maggiore rispetto ai più piccoli, ma questi ultimi hanno diritto a un numero di rappresentanti superiore di quello che otterrebbero con un sistema proporzionale perfetto.

Les pays les plus peuplés ont plus de sièges que les plus petits pays, mais ces derniers disposent de plus de sièges qu’ils n’en recevraient selon la règle de la stricte proportionnalité.


Per motivi di semplificazione e per agevolare l’osservabilità e la controllabilità dei pagamenti diretti, è opportuno dare facoltà agli Stati membri di applicare un sistema proporzionale per stabilire la superficie ammissibile dei prati permanenti che contengono elementi sparsi non ammissibili, ad esempio elementi caratteristici del paesaggio e alberi, diversi dagli elementi caratteristici del paesaggio cui si riferiscono i criteri e le norme riportati nell’allegato II del regolamento (UE) n. 1306/2013.

Pour des raisons de simplification et afin de permettre d’observer et de contrôler les paiements directs, il importe d’autoriser les États membres à appliquer un système au prorata, en vue d’établir la surface admissible de prairies permanentes, présentant des caractéristiques disséminées non admissibles, telles que des particularités topographiques et des arbres, autres que les particularités topographiques relevant des exigences et normes énumérées à l’annexe II du règlement (UE) no 1306/2013.


A tal fine si può applicare, se del caso, il sistema proporzionale di cui all’articolo 10 del regolamento delegato (UE) n. 640/2014.

À cette fin, le système du prorata visé à l’article 10 du règlement délégué (UE) no 640/2014 peut être appliqué, le cas échéant.


A tale livello, esistono due possibilità, una basata sul valore aggiunto e l'altra su un sistema proporzionale.

À ce niveau microéconomique, deux possibilités existent: une répartition sur la base de la valeur ajoutée ou une répartition proportionnelle.


// Anche se l'esempio degli Stati Uniti dimostra che il sistema proporzionale può funzionare senza fattori ed elementi di ponderazione standardizzati, si ritiene ora che ciò non rappresenti la soluzione ideale.

// Bien que l'exemple des États-Unis montre que la répartition proportionnelle peut parfaitement fonctionner sans facteurs et éléments de pondération harmonisés, on s'accorde aujourd'hui à reconnaître que cela n'est pas la formule idéale.


w