Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forma giuridica di società
Mutualità sociale
Organizzazione mutualistica
Società
Società a forma mutua
Società a forma mutua a contributo fisso
Società a forma mutua a contributo variabile
Società a forma mutualistica
Società civile
Società civile immobiliare
Società di diritto civile
Società di mutuo soccorso
Statuto della società
Statuto giuridico di società

Traduction de «società a forma mutualistica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
società a forma mutua | società a forma mutualistica

société à forme mutuelle


società di diritto civile [ società civile (forma giuridica) | società civile immobiliare ]

société de droit civil [ société civile (forme juridique) | société civile immobilière ]


società a forma mutua a contributo variabile

société à forme mutuelle à cotisation variable


società a forma mutua a contributo fisso

société à forme mutuelle à cotisation fixe


società [ forma giuridica di società | statuto della società | statuto giuridico di società ]

société [ forme juridique de société | statut juridique de société ]


mutualità sociale [ organizzazione mutualistica | società di mutuo soccorso ]

mutualité sociale [ organisation mutuelle | régime d'assistance mutuelle | société de secours mutuel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3) qualsiasi credito futuro che le mutue o le società a forma mutualistica a contributi variabili possono vantare nei confronti dei loro membri tramite il richiamo di contributi supplementari pagabili entro i 12 mesi successivi è classificato nel livello 2.

(3) toute créance future que les mutuelles ou associations de type mutuelle à cotisations variables peuvent détenir sur leurs membres par voie de rappel de cotisations et qui est exigible dans les 12 mois à venir est classée au niveau 2.


-1) almeno la metà dei crediti futuri che una mutua o una società a forma mutualistica a contributi variabili può vantare nei confronti dei suoi membri tramite il richiamo di contributi supplementari durante l'esercizio considerato è classificata nel livello 2.

(-1) la moitié au moins des créances futures qu'une mutuelle ou une association de type mutuelle à cotisations variables peut détenir sur ses membres par voie de rappel de cotisations durant l’exercice considéré est classée au niveau 2;


i crediti che le società mutue e le società a forma mutualistica a contributo variabile per i rami non vita vantano verso i soci a titolo dell'esercizio, fino a concorrenza della metà della differenza tra i contributi massimi e i contributi effettivamente richiamati, entro un limite del 50 % del margine di solvibilità disponibile o del margine di solvibilità richiesto, se inferiore.

par les rappels de cotisations que les mutuelles et les sociétés à forme mutuelle à cotisations variables opérant dans le secteur non vie peuvent exiger de leurs sociétaires au titre de l'exercice, à concurrence de la moitié de la différence entre le montant maximal des cotisations et les cotisations effectivement appelées. Ces possibilités de rappel ne peuvent toutefois représenter plus de 50 % du montant le plus faible, de la marge de solvabilité disponible ou de l'exigence de marge de solvabilité.


i crediti che le società mutue e le società a forma mutualistica a contributo variabile per i rami non vita vantano verso i soci a titolo dell'esercizio, fino a concorrenza della metà della differenza tra i contributi massimi e i contributi effettivamente richiamati, entro un limite del 50% del margine di solvibilità disponibile o del margine di solvibilità richiesto, se inferiore.

par les rappels de cotisations que les mutuelles et les sociétés à forme mutuelle à cotisations variables opérant dans le secteur non-vie peuvent exiger de leurs sociétaires au titre de l'exercice, à concurrence de la moitié de la différence entre le montant maximal des cotisations et les cotisations effectivement appelées. Ces possibilités de rappel ne peuvent toutefois représenter plus de 50 % du montant le plus faible, de la marge de solvabilité disponible ou de l'exigence de marge de solvabilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri possono inoltre prevedere che una risposta si consideri data se le informazioni in questione sono disponibili sul sito Internet della società, sotto forma di domanda e risposta e se nella sua risposta la società precisa l'ubicazione esatta di tali informazioni.

Les États membres peuvent prévoir que la réponse est réputée avoir été donnée si l'information demandée est déjà disponible sous la forme de questions-réponses sur le site Internet de la société et si la société indique dans sa réponse où précisément l'information peut être trouvée.


Gli Stati membri possono prevedere che si consideri data la risposta se le informazioni pertinenti sono disponibili sul sito Internet della società sotto forma di domanda e risposta.

Les États membres peuvent prévoir que la réponse est réputée avoir été donnée, si l'information demandée est déjà disponible sous la forme de questions-réponses sur le site Internet de la société.


Ogni Stato membro può prevedere la riduzione di un quarto del fondo di garanzia minimo per le mutue, le società a forma mutualistica e le società a forma di tontina.

Chaque État membre peut prévoir que le fonds de garantie minimal soit réduit d'un quart dans le cas des mutuelles, des sociétés à forme mutuelle et des sociétés à forme tontinière.


Ogni Stato membro può disporre la riduzione a 600 000 EUR del fondo di garanzia minimo per le mutue, le società a forma mutualistica e quelle a forma tontinaria.

Chaque État membre peut prévoir la réduction à 600 000 euros du minimum du fonds de garantie pour les mutuelles, les sociétés à forme mutuelle et celles à forme tontinière.


Ogni Stato membro può prevedere la riduzione del 25 % del fondo di garanzia minimo per le mutue e le imprese a forma mutualistica.

Chaque État membre peut prévoir la réduction de 25 % du minimum du fonds de garantie pour les mutuelles et les entreprises de type mutuel.


1. Nel territorio della Comunità possono essere costituite società in forma di società per azioni europea (Società europea, in seguito denominata «SE»), nell'osservanza delle condizioni e modalità previste dal presente regolamento.

1. Une société peut être constituée sur le territoire de la Communauté sous la forme d'une société anonyme européenne (Societas Europaea, ci-après dénommée «SE») dans les conditions et selon les modalités prévues par le présent règlement.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'società a forma mutualistica' ->

Date index: 2024-04-25
w