Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di carica
Alcaloide
Antagonista
Carica di innesco
Carica iniziatrice
Carica minerale
Carica primaria
Eccipiente
Fibrina
Pigmento della sostanza di carica
Prodotto pericoloso
Sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza
Sostanza dannosa
Sostanza di carica
Sostanza di carica
Sostanza di controllo
Sostanza di partenza
Sostanza di proteine che si forma nel sangue
Sostanza di riferimento
Sostanza iniziale
Sostanza nociva
Sostanza pericolosa
Sostanza vegetale a base di nitrogeno

Traduction de «sostanza di carica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sostanza di carica (1) | eccipiente (2) | agente di carica (3)

matière de charge (1) | agent de charge (2)


carica minerale | sostanza di carica

charge de matière minérale




sostanza di partenza (1) | sostanza iniziale (2)

substance de départ


sostanza di riferimento | sostanza di controllo

élément de référence | élément de contrôle


fibrina | sostanza di proteine che si forma nel sangue

fibrine | agent important de la coagulation


sostanza pericolosa [ prodotto pericoloso | sostanza dannosa | sostanza nociva ]

substance dangereuse [ produit dangereux ]


carica di innesco | carica iniziatrice | carica primaria

charge amorcante


antagonista | sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza

antagoniste (a. et s.m) | dont l'action s'oppose à celle d'un autre (muscle-)


alcaloide | sostanza vegetale a base di nitrogeno

alcaloïde (s.m) | substance chimique à caractère alcalin | d'origine végétale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. accoglie con favore la relazione della Commissione che sottolinea l'importanza della politica di concorrenza nell'UE e osserva che essa abbraccia in sostanza il periodo in cui è stato in carica il commissario alla concorrenza Almunia nell'ultima Commissione;

1. se félicite du rapport de la Commission, qui souligne l'importance de la politique de concurrence dans l'Union européenne, et observe qu'elle couvre essentiellement le mandat de la dernière Commission et de son commissaire à la concurrence, Joaquín Almunia;


Legenda Min. = minimo, Max. = massimo, Allegato = allegato del regolamento citato, s.s.n.g.= sostanza secca non grassa, NP = numero di perossidi, A = aspetto, G = gusto, C = consistenza, CBT = carica batterica totale, Term. = tenore in germi termofili, SM = Stato membro, FIL = Federazione internazionale dell’industria del latte, ISO = Organizzazione internazionale per la standardizzazione, IUPAC = Unione internazionale di chimica pura e applicata, ADPI = American Dairy Products Institute, LCD = latte condensato dolcificato, LCE = latt ...[+++]

Index Min. = minimum, Max. = maximum, Annexe = annexe au règlement cité, m.s.n.g. = matières sèches non grasses, IP = indice de peroxyde, A = aspect, G = goût, C = consistance, TTG = teneur totale en germes, Therm. = teneur en germes thermophiles, EM = Etat membre, FIL = Fédération internationale de laiterie, ISO = International Standards Organization (Organisation internationale de normalisation), UICPA = Union internationale de chimie pure et appliquée, ADPI = American Dairy Products Institute, LCS = lait concentré sucré, LCC = lait ou crème évaporé.


– (DE) Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente in carica del Consiglio, onorevoli colleghi, Lisbona rappresenta la crescita, l’occupazione e quindi, in sostanza, la competitività dell’economia dell’Unione europea. Mi compiaccio dell’impegno personale del Presidente della Commissione e del fatto che egli stia concentrando gli sforzi della Commissione su queste tematiche.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, Lisbonne est synonyme de croissance, d’emploi, donc fondamentalement de compétitivité de l’économie de l’Union européenne, et je me félicite de l’engagement personnel du président de la Commission et du fait qu’il concentre les efforts de sa Commission sur ce domaine.


Potrebbe il Presidente in carica dire dove è la sostanza in questa proposta?

Le président en exercice pourrait-il nous dire à quoi rime cette proposition?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signora Commissario, onorevoli colleghi, la sfida ambiziosa del Vertice del Millennio riguardava la globalizzazione umana, i diritti umani, la pace e la prosperità per tutta l’umanità, e possiamo concludere che ciò che il Vertice ha ottenuto, in buona sostanza, è contenere i tentativi di smantellare le Nazioni Unite e indicare, nonostante i tanti limiti, alcune aree di progresso.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’ambitieux défi du sommet du Millénaire portait sur la mondialisation humaine, les droits de l’homme et la paix et la prospérité pour l’ensemble de l’humanité. Nous pouvons conclure que, fondamentalement, ce sommet n’a réussi qu’à contenir les tentatives de démantèlement des Nations unies et qu’à mettre en avant certains progrès, malgré les nombreuses lacunes qui persistent.


L’interrogazione di oggi riguarda alcune questioni che senza dubbio non sono neutre in termini di sostanza: in primo luogo, la partecipazione del Parlamento europeo, sulla quale sono intervenuti diversi colleghi, come l’onorevole Böge – e ringrazio il Presidente in carica del Consiglio per la sua dichiarazione di buone intenzioni – e, in secondo luogo, il calendario di lavoro.

La question d’aujourd’hui se concentre sur certains sujets sur lesquels il n’y a sans doute pas de neutralité fondamentale: premièrement, la participation du Parlement européen, comme plusieurs députés, à l’instar de M. Böge - et je voudrais remercier le Président en exercice du Conseil pour sa déclaration de bonnes intentions - l’ont souligné, et deuxièmement, le calendrier.


3) di plastificanti o agenti diluenti (eccezion fatta degli oli minerali nel caso di gomme allungate con oli) di sostanze di carica inerti o attive, di solventi organici e di qualsiasi altra sostanza diversa, escluse quelle autorizzate alla lettera b).

3o) de plastifiants ou d'agents diluants (exception faite des huiles minérales dans le cas des caoutchoucs étendus aux huiles), de matières de charge, inertes ou actives, de solvants organiques ou de toutes autres substances à l'exception de celles autorisées au point b);


3) di plastificanti o agenti diluenti (eccezion fatta degli oli minerali nel caso di gomme allungate con oli) di sostanze di carica inerti o attive, di solventi organici e di qualsiasi altra sostanza diversa, escluse quelle autorizzate alla lettera b).

3°) de plastifiants ou d'agents diluants (exception faite des huiles minérales dans le cas des caoutchoucs étendus aux huiles), de matières de charge, inertes ou actives, de solvants organiques ou de toutes autres substances à l'exception de celles autorisées au point b) ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sostanza di carica' ->

Date index: 2023-01-14
w