Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambito di un corso d'acqua
Ambito fluviale
Cioccolato di copertura
Cioccolato di copertura bianco
Controllora dello spazio aereo
Controllore del traffico aereo
Controllore dello spazio aereo
Copertura
Copertura bianca
Distorsione del tempo e dello spazio
Distorsione nello spazio-tempo
Distorsione spazio-temporale
Docente universitaria in scienze dello spazio
Docente universitario in scienze dello spazio
Effettuare la sorveglianza di sicurezza sotto copertura
Esplorazione dello spazio
Professore universitario in scienze dello spazio
Responsabilità degli oggetti spaziali
Spazio di copertura
Spazio di un corso d'acqua
Spazio morto effettivo
Spazio morto fisiologico
Spazio morto respiratorio
Spazio nocivo respiratorio
Spazio riservato alle acque
Utilizzazione dello spazio
Utilizzazione pacifica dello spazio
Volume di copertura

Traduction de «spazio di copertura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
copertura | spazio di copertura | volume di copertura

couverture | volume de couverture


spazio riservato alle acque | spazio di un corso d'acqua | ambito di un corso d'acqua | ambito fluviale

espace réservé aux eaux | espace d'un cours d'eau


cioccolato di copertura bianco | copertura bianca

chocolat blanc de couverture | couverture blanche


cioccolato di copertura | copertura

chocolat de couverture | couverture


docente universitario in scienze dello spazio | professore universitario in scienze dello spazio | docente universitaria in scienze dello spazio | docente universitario in scienze dello spazio/docente universitaria in scienze dello spazio

enseignant-chercheur en astrophysique | enseignant-chercheur en astrophysique/enseignante-chercheuse en astrophysique | enseignante-chercheuse en astrophysique


utilizzazione dello spazio [ esplorazione dello spazio | responsabilità degli oggetti spaziali | utilizzazione pacifica dello spazio ]

utilisation de l'espace [ exploration de l'espace | responsabilité des objets spatiaux | utilisation pacifique de l'espace ]


spazio morto effettivo | spazio morto fisiologico | spazio morto respiratorio | spazio nocivo respiratorio

espace mort physiologique | espace mort total


controllora dello spazio aereo | controllore del traffico aereo | controllore dello spazio aereo | controllore dello spazio aereo/controllora dello spazio aereo

gestionnaire de l'espace aérien | responsable de la gestion de l'espace aérien


distorsione del tempo e dello spazio | distorsione nello spazio-tempo | distorsione spazio-temporale

distorsion dans le temps et dans l'espace | distorsion du temps et de l'espace


effettuare la sorveglianza di sicurezza sotto copertura

faire des observations de sécurité sous couverture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. La presente direttiva non interferisce con le competenze degli Stati membri in materia di definizione e determinazione, nell’ambito delle relative acque marine, dell’estensione e della copertura dei rispettivi piani di gestione dello spazio marittimo.

3. La présente directive n’interfère pas avec la compétence des États membres pour concevoir et déterminer, dans leurs eaux marines, la portée et le contenu de leurs plans issus de la planification de l’espace maritime.


3. La presente direttiva non interferisce con le competenze degli Stati membri in materia di definizione e determinazione, nell'ambito delle acque marine, dell'estensione e della copertura dei rispettivi piani di gestione dello spazio marittimo.

3. La présente directive n'empiète pas sur la compétence des États membres pour concevoir et déterminer, dans les eaux marines, la portée et le contenu de leurs programmes de planification de l'espace maritime.


Il diritto nazionale non basta da solo a garantire una copertura coerente delle questioni giuridiche connesse allo spazio e un quadro giuridico armonizzato per tutti gli Stati membri.

Légiférer au niveau national ne sera pas suffisant pour garantir une couverture cohérente des questions juridiques liées à l’espace et la mise en place d’un cadre juridique harmonisé pour tous les États membres.


Diversi oratori hanno già menzionato il fatto che il trattato di Lisbona introduce delle nuove competenze, ad esempio la politica estera, lo spazio, e la politica energetica e, in anni recenti, abbiamo visto insorgere nuove esigenze per le quali si doveva trovare una copertura finanziaria.

Plusieurs personnes ont déjà mentionné que le traité de Lisbonne entraîne de nouvelles compétences, par exemple dans le domaine de la politique extérieure, de la politique spatiale et énergétique et que, ces dernières années, nous avons vu apparaître de nouveaux besoins pour lesquels il faut trouver un financement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ricorda che l'enorme ampliamento delle competenze UE nel quadro del trattato di Lisbona (ad esempio nel settore della politica dello spazio e della politica di innovazione) e il rafforzamento di numerose politiche esistenti renderanno chiaramente necessaria la copertura di bilancio;

5. rappelle qu'à l'évidence, l'extension considérable des compétences de l'Union européenne induite par le traité de Lisbonne (par exemple, dans les domaines de la politique spatiale et de l'innovation) et le renforcement d'un certain nombre de politiques existantes nécessiteront une couverture budgétaire;


«pozzetti» aperture, generalmente dotate di una copertura, attraverso le quali una persona può accedere a uno spazio sotterraneo utilizzato come punto di accesso per effettuare collegamenti incrociati o lavori di manutenzione su cavi sotterranei di comunicazione elettronica;

«chambres de génie civil», un ouvrage de génie civil enterré, généralement recouvert d’un tampon mobile, hébergeant un point d’accès permettant le raccordement et la maintenance des câbles de communications électroniques disposés dans les infrastructures souterraines;


1. Gli Stati membri che hanno designato i fornitori di ATS nello spazio aereo di cui all’articolo 1, paragrafo 3, garantiscono che gli operatori i cui aeromobili volano nello spazio aereo di competenza di tali fornitori dispongano di servizi di comunicazione bordo-terra che applicano i requisiti di cui all’allegato IV, parte B per lo scambio di dati con le apparecchiature bordo-terra definite nelle norme ICAO di cui all’allegato III, punti 2 e 3, tenendo in debito conto eventuali limiti di copertura ...[+++]

1. Les États membres qui ont désigné des prestataires ATS dans l’espace aérien visé à l’article 1er, paragraphe 3, veillent à ce que les exploitants des aéronefs empruntant l’espace aérien dont ils ont la responsabilité disposent de services de communication air-sol satisfaisant aux exigences de l’annexe IV, partie B, pour les échanges de données des applications air-sol définies dans les normes de l’OACI spécifiées à l’annexe III, points 2 et 3, compte dûment tenu des éventuelles limitations de couverture inhérentes à la technologie de communication utilisée.


4. I fornitori di ATS adottano le misure opportune per garantire che possano essere effettuati scambi di dati con gli aeromobili che volano nello spazio aereo di loro competenza e aventi una capacità di collegamento dati conforme alle disposizioni del presente regolamento, tenendo in debito conto eventuali limiti di copertura inerenti alla tecnologia di comunicazione utilizzata.

4. Les prestataires ATS prennent les dispositions appropriées pour faire en sorte que les échanges de données soient possibles avec tous les aéronefs empruntant l’espace aérien dont ils ont la responsabilité et dotés d’une fonction de liaison de données conforme aux exigences du présent règlement, compte dûment tenu des éventuelles limitations de couverture inhérentes à la technologie de communication utilisée.


13. esprime profonda preoccupazione per il fatto che tutti i lavori finora svolti dalla commissione temporanea sembrano indicare che lo spazio aereo e gli aeroporti europei sono stati utilizzati da società di copertura della CIA per aggirare gli obblighi giuridici imposti agli aeromobili di Stato dalla Convenzione di Chicago, consentendo in tal modo che persone sospettate di terrorismo potessero essere trasferite illegalmente sotto custodia della CIA e dell'esercito statunitense o di altri paesi (tra cui l'Egitto, la Giordania, la Sir ...[+++]

13. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que l'ensemble des travaux réalisés à ce jour par la commission temporaire semblent indiquer que l'espace aérien et des aéroports européens ont été utilisés par des sociétés écran de la CIA afin de se dérober aux obligations légales imposées aux aéronefs d'État telles qu'établies dans la convention de Chicago, en permettant ainsi le placement illégal de personnes suspectées de terrorisme sous le contrôle de la CIA, de l'armée américaine ou d'autres pays (comme l'Égypte, la Jordanie, la Syrie et l'Afghanistan) qui utilisent fréquemment la torture lors des interrogatoires, comme le reconnaît ...[+++]


4. appoggia la determinazione della Commissione di limitare gli aiuti di Stato alle compagnie aeree a seguito degli avvenimenti dell’11 settembre, volti a fornire una copertura assicurativa a breve termine della responsabilità civile, a contribuire all’attuazione delle nuove e più severe misure di sicurezza, nonché a compensare la perdita di utili dovuta alla chiusura dello spazio aereo statunitense subito dopo gli attentati terroristici; sottolinea nel contempo che vanno assicurati i collegamenti aerei con le regioni periferiche e l ...[+++]

4. approuve le fait que la Commission demeure résolue à limiter l’aide d'État accordée au secteur aérien en Europe à une couverture d’assurance responsabilité civile à court terme, à une aide visant à contribuer à la mise en œuvre de nouvelles mesures de sécurité plus rigoureuses et à la compensation des pertes de revenus occasionnées directement par la fermeture, pendant quatre jours, de l’espace aérien américain immédiatement après les attentats; souligne néanmoins que les liaisons aériennes doivent continuer d’être assurées, pendant toute la crise, avec les régions périphériques et insulaires de l’UE;


w