Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo di suddivisione
Divisione
Ente pubblico territoriale
Frazionamento
Ripartizione
Splitting
Suddivisione
Suddivisione decimale libera
Suddivisione dell'area di editing
Suddivisione dell'area di redazione testi
Suddivisione di luogo
Suddivisione geografica
Suddivisione lessicologica
Suddivisione morfologica
Suddivisione territoriale

Traduction de «suddivisione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capo di suddivisione | capo di suddivisione

chef de subdivision | cheffe de subdivision


suddivisione lessicologica | suddivisione morfologica

division lexicologique | division morphologique


suddivisione dell'area di editing | suddivisione dell'area di redazione testi

zone d'édition partae


suddivisione di luogo | suddivisione geografica

subdivision de lieu | subdivision géographique




divisione | splitting | ripartizione | frazionamento | suddivisione

partage | fractionnement | partage du revenu | fractionnement du revenu | splitting


ente pubblico territoriale [ suddivisione territoriale ]

collectivité territoriale [ subdivision territoriale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- la suddivisione ha chiaramente definito i prodotti, i servizi o le attività proprie e gli aspetti ambientali e l'effetto della suddivisione possono essere chiaramente individuati e distinti rispetto alle altre parti del sito non registrate,

- la subdivision a clairement défini ses produits, ses services ou ses activités et les aspects et impacts environnementaux de la subdivision peuvent être clairement déterminés et distingués de ceux des autres parties du site qui ne sont pas enregistrées,


14. è del parere che le nuove norme non debbano avere un impatto restrittivo sugli investimenti e la crescita delle regioni, nel loro passaggio dalla categoria di regioni meno sviluppate a quella di regioni sviluppate; è consapevole che determinate regioni che soddisfano i criteri di ammissibilità per gli aiuti di Stato con l'attuale sistema potrebbero in futuro non soddisfare i criteri di suddivisione in zone degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale e potrebbero pertanto essere escluse dal sistema di suddivisione; ritiene che tali regioni dovrebbero essere soggette a un regime di sicurezza speciale, simile ...[+++]

14. estime que les nouvelles règles ne devraient pas avoir un impact restrictif sur l'investissement et la croissance des régions qui passent de la catégorie moins développée à la catégorie plus développée; est conscient du fait que certaines régions éligibles à des aides d'État en vertu du système actuel risquent de ne plus satisfaire aux critères de zonage des lignes directrices concernant les AEFR au cours de la prochaine période et pourraient se trouver exclues du système de zonage; estime que ces régions devraient disposer d'un régime de sécurité particulier, analogue à celui prévu pour les régions en transition au titre de la pol ...[+++]


14. è del parere che le nuove norme non debbano avere un impatto restrittivo sugli investimenti e la crescita delle regioni, nel loro passaggio dalla categoria di regioni meno sviluppate a quella di regioni sviluppate; è consapevole che determinate regioni che soddisfano i criteri di ammissibilità per gli aiuti di Stato con l'attuale sistema potrebbero in futuro non soddisfare i criteri di suddivisione in zone degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale e potrebbero pertanto essere escluse dal sistema di suddivisione; ritiene che tali regioni dovrebbero essere soggette a un regime di sicurezza speciale, simile ...[+++]

14. estime que les nouvelles règles ne devraient pas avoir un impact restrictif sur l'investissement et la croissance des régions qui passent de la catégorie moins développée à la catégorie plus développée; est conscient du fait que certaines régions éligibles à des aides d'État en vertu du système actuel risquent de ne plus satisfaire aux critères de zonage des lignes directrices concernant les AEFR au cours de la prochaine période et pourraient se trouver exclues du système de zonage; estime que ces régions devraient disposer d'un régime de sécurité particulier, analogue à celui prévu pour les régions en transition au titre de la pol ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0011 - EN - Regolamento (CE) n. 11/2008 della Commissione, dell' 8 gennaio 2008 , recante attuazione del regolamento (CE) n. 1059/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all'istituzione di una classificazione comune delle unità territoriali per la statistica (NUTS) per quanto riguarda la trasmissione delle serie per la nuova suddivisione regionale - REGOLAMENTO - . 11/2008 - DELLA COMMISSIONE // dell'8 gennaio 2008 // recante attuazione del regolamento (CE) n. 1059/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all'istituzione di una classificazione comune de ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0011 - EN - Règlement (CE) n° 11/2008 de la Commission du 8 janvier 2008 portant application du règlement (CE) n° 1059/2003 du Parlement européen et du Conseil relatif à l’établissement d’une nomenclature commune des unités territoriales statistiques (NUTS) et concernant les séries chronologiques à transmettre pour le nouveau découpage régional - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All'interno del bilancio, la Commissione può procedere, nei limiti e alle condizioni fissate dal regolamento stabilito in esecuzione dell'articolo 322, a trasferimenti di crediti, sia da capitolo a capitolo, sia da suddivisione a suddivisione.

À l'intérieur du budget, la Commission peut procéder, dans les limites et conditions fixées par le règlement pris en exécution de l'article 322, à des virements de crédits, soit de chapitre à chapitre, soit de subdivision à subdivision.


85 Al riguardo, va osservato, da un lato, che, nell’ambito dell’esame dei diversi elementi di presentazione utilizzati per il marchio richiesto, l’interessato non può pretendere di poter determinare l’ordine di tale esame, il grado di suddivisione di tali elementi o i termini utilizzati.

À cet égard, il y a lieu de relever, d’une part, que lors de l’examen des différents éléments de présentation utilisés pour une marque demandée, l’intéressé ne saurait exiger qu’il puisse déterminer l’ordre de cet examen, le degré de décomposition de ces éléments ou les termes utilisés.


Le modalità di pagamento e il calcolo dell'aiuto specifico per il riso dipendono non soltanto dalla superficie o dalle superfici di base fissate per ciascuno Stato membro produttore dal regolamento (CE) n. 1782/2003, ma anche dall'eventuale suddivisione di dette superfici in sottosuperfici di base e dai criteri oggettivi adottati da ciascuno Stato membro per effettuare questa suddivisione, dalle condizioni nelle quali le particelle coltivate vengono messe a coltura e dall'estensione minima delle stesse.

Les conditions de paiement et le calcul de l'aide spécifique au riz dépendent non seulement de la ou des superficies de base fixées pour chaque État membre producteur par le règlement (CE) no 1782/2003, mais aussi de l'éventuelle subdivision desdites superficies en sous-superficies de base, et des critères objectifs retenus par chaque État membre pour procéder à cette opération, des conditions dans lesquelles les parcelles concernées sont mises en culture et de la taille minimale des superficies de base.


- Suddivisione e trasmutazione: la ricerca si concentrerà su valutazioni fondamentali del concetto generale; dimostrazione su scala pilota delle tecnologie di suddivisione più promettenti; ulteriore sviluppo delle tecnologie di trasmutazione; valutazione della loro praticabilità industriale .

- Séparation et transmutation: la recherche sera centrée sur la réalisation d'analyses fondamentales du concept général, la démonstration à titre expérimental des technologies de séparation les plus prometteuses, le perfectionnement des technologies de transmutation et l'évaluation de leur mise en œuvre à l'échelle industrielle .


- Suddivisione e trasmutazione: la ricerca si concentrerà su valutazioni fondamentali del concetto generale; le finalità perseguite sono la valutazione dell'efficacia delle varie tecniche di suddivisione e trasmutazione per la produzione di combustibili, nonché la definizione di obiettivi di trasmutazione e del loro potenziale contributo alla gestione dei residui radioattivi, sulla base di un'analisi costi-efficacia, mediante lo sviluppo di un progetto di dimostrazione.

- Séparation et transmutation: la recherche sera centrée sur la réalisation d'analyses fondamentales du concept général; les objectifs consistent à évaluer la performance des différentes techniques de séparation et de transmutation pour la production de carburants et des objectifs de transmutation, ainsi que leur contribution potentielle, fondée sur une analyse de rentabilité, dans la gestion des déchets radioactifs par l'élaboration d'un projet de démonstration.


- Suddivisione e trasmutazione: la ricerca si concentrerà su valutazioni fondamentali del concetto generale; dimostrazione su scala pilota delle tecnologie di suddivisione più promettenti; ulteriore sviluppo delle tecnologie di trasmutazione; valutazione della loro praticabilità industriale.

- Séparation et transmutation: la recherche sera centrée sur la réalisation d'analyses fondamentales du concept général, la démonstration à titre expérimental des technologies de séparation les plus prometteuses, le perfectionnement des technologies de transmutation et l'évaluation de leur mise en œuvre à l'échelle industrielle.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'suddivisione' ->

Date index: 2022-10-13
w