Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentazione d'ingrasso
Alimenti dietetici per bambini
Alimenti per il bestiame
Alimenti per lattanti
Alimenti per lo svezzamento
Alimento per l'infanzia
Alimento per lo svezzamento
Alimento per lo svezzamento a base di cereali
Cura di disintossicazione
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime di svezzamento
Omogeneizzati
Surrogato del latte per bestiame
Svezzamento
Svezzamento
Terapia di disassuefazione
Terapia di disintossicazione
Trattamento di disassuefazione
Trattamento di svezzamento

Traduction de «svezzamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terapia di disintossicazione (1) | terapia di disassuefazione (2) | trattamento di disassuefazione (3) | svezzamento (4)

phase de désaccoutumance


alimenti per lo svezzamento a base di cereali per lattanti e bambini in tenera età

préparations à base de céréales pour nourrissons et enfants en bas âge


cura di disintossicazione | svezzamento

cure de désintoxication | sevrage


alimento per l'infanzia [ alimenti dietetici per bambini | alimenti per lattanti | alimenti per lo svezzamento | omogeneizzati ]

aliment pour enfant [ aliment pour bébé | aliment pour nourrisson ]


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

aliment du bétail [ aliment de remplacement du lait | aliment des animaux | aliment de sevrage pour animaux ]




gestire il processo di svezzamento larvale nella fase di vivaio

gérer le processus de sevrage de larves en pépinière




alimento per lo svezzamento a base di cereali

aliment de sevrage à base de céréales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se la progenie è sottoposta a prova il giorno dello svezzamento, si raccomanda di eseguire la prova prima dello svezzamento vero e proprio, per evitare che lo stress associato a questo evento falsi la lettura degli effetti.

Si l'essai est réalisé le jour du sevrage, il est recommandé d'examiner les petits avant sevrage effectif pour éviter toute confusion avec l'effet du stress associé au sevrage.


La dose per ciascun animale si basa normalmente sulla pesata più recente dell'animale e va regolata almeno una volta alla settimana per i maschi adulti e le femmine adulte non gravide, e ogni due giorni per le femmine gravide e gli animali F1 in caso sia somministrata prima dello svezzamento e durante le 2 settimane dopo lo svezzamento.

La dose reçue par chaque animal est normalement calculée sur la base de la pesée la plus récente de l'animal, et est ajustée au moins une fois par semaine pour les mâles adultes et les femelles adultes non gravides, et tous les deux jours pour les femelles gravides et les descendants F1 si elle est administrée avant le sevrage et pendant les deux semaines qui suivent le sevrage.


Le norme minime si applicano a tutte le categorie di suini d’allevamento e da ingrasso: ai lattonzoli (dalla nascita allo svezzamento), ai suinetti (dallo svezzamento all'età di dieci settimane), ai suini all'ingrasso (che hanno superato le dieci settimane), alle scrofe, alle scrofette *, ai verri *, ecc.

Les normes minimales s’appliquent à toutes les catégories de porcs confinés à des fins d’élevage et d’engraissement: porcelets (de la naissance au sevrage), porcs sevrés (du sevrage jusqu’à l’âge de 10 semaines), porcs à l’engrais (au-delà de 10 semaines), truies, cochettes *, verrats *, etc.


destinati a soddisfare le esigenze specifiche dei lattanti in buona salute nel periodo di svezzamento e dei bambini in buona salute per integrarne la dieta e/o per abituarli gradualmente a un'alimentazione normale;

destiné à satisfaire les besoins particuliers des nourrissons en bonne santé pendant la période de sevrage, ainsi que ceux des enfants en bas âge en bonne santé, en tant que complément à leur alimentation et/ou en vue de leur adaptation progressive à une alimentation ordinaire; et


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«alimenti per bambini»: i prodotti alimentari destinati a soddisfare le esigenze specifiche dei lattanti in buona salute nel periodo di svezzamento e dei bambini nella prima infanzia in buona salute per integrarne la dieta e/o per abituarli gradualmente a un'alimentazione normale, esclusi:

«aliment pour bébés», un aliment destiné à satisfaire les besoins particuliers des nourrissons en bonne santé pendant la période de sevrage, ainsi que ceux des enfants en bas âge en bonne santé, en tant que complément à leur alimentation et/ou en vue de leur adaptation progressive à une alimentation ordinaire, à l'exclusion:


1. Ogni cane, gatto o primate non umano che vive in uno stabilimento di allevamento, in uno stabilimento fornitore o in uno stabilimento utilizzatore deve essere dotato, prima dello svezzamento, di un marchio di identificazione individuale nel modo meno doloroso possibile, salvo nei casi di cui al paragrafo 2.

1. Dans tout établissement d'élevage, établissement fournisseur ou établissement utilisateur, chaque chien, chat et primate non humain est pourvu, avant son sevrage, d'une marque d'identification individuelle de la manière la moins douloureuse possible, sauf dans les cas visés au paragraphe 2.


In circostanze normali, lo svezzamento deve durare almeno 42 giorni; è tuttavia consigliabile prevedere un periodo di svezzamento di 56 giorni.

En conditions normales, le sevrage a lieu à un âge minimal de 42 jours ou à l’âge de 56 jours (recommandé).


20. chiede campagne d'informazione che sensibilizzino le donne gestanti all'importanza di una dieta sana ed equilibrata con un apporto ottimale di sostanze nutritive durante la gravidanza, e che rendano consapevoli le donne e i loro partner dell'importanza dell'allattamento al seno; rammenta che l'allattamento al seno, lo svezzamento non prima del sesto mese, l'avvicinare i bambini all'alimentazione sana e il controllo delle porzioni sono altrettanti fattori che contribuiscono a prevenire il sovrappeso o l'obesità nel bambino; sottolinea tuttavia che l'allattamento al seno non è l'unico fattore in grado di contrastare l'obesità e che l ...[+++]

20. demande que des campagnes d'information soient organisées pour sensibiliser les femmes enceintes à l'importance pour elles de s'astreindre à une alimentation équilibrée et saine, impliquant un apport optimal de substances nutritives déterminées au cours de la grossesse, et pour les sensibiliser, elles et leur partenaires, à l'importance de l'allaitement; rappelle que nourrir le bébé au sein, ne le sevrer qu'à l'âge de six mois, l'accoutumer à une alimentation saine et contrôler le volume des portions peut aider à éviter la surcharge pondérale ou l'obésité chez l'enfant; souligne que l'allaitement n'est pas le seul moyen de combattr ...[+++]


20. chiede campagne d'informazione che sensibilizzino le donne gestanti all'importanza di una dieta sana ed equilibrata con un apporto ottimale di sostanze nutritive durante la gravidanza, e che rendano consapevoli le donne e i loro partner dell’importanza dell'allattamento al seno; rammenta che l’allattamento al seno, lo svezzamento non prima del sesto mese, l’avvicinare i bambini all’alimentazione sana e il controllo delle porzioni sono altrettanti fattori che contribuiscono a prevenire il sovrappeso o l’obesità nel bambino; sottolinea tuttavia che l'allattamento al seno non è l'unico fattore in grado di contrastare l'obesità e che l ...[+++]

20. demande que des campagnes d'information soient organisées pour sensibiliser les femmes enceintes à l'importance pour elles de s'astreindre à une alimentation équilibrée et saine, impliquant un apport optimal de substances nutritives déterminées au cours de la grossesse, et pour les sensibiliser, elles et leur partenaires, à l'importance de l'allaitement; rappelle que nourrir le bébé au sein, ne le sevrer qu'à l'âge de six mois, l'accoutumer à une alimentation saine et contrôler le volume des portions peut aider à éviter la surcharge pondérale ou l'obésité chez l'enfant; souligne que l'allaitement n'est pas le seul moyen de combattr ...[+++]


Qualora si debbano mescolare suini che non si conoscono, occorre farlo il prima possibile, di preferenza prima dello svezzamento o entro una settimana dallo svezzamento.

Si des porcs qui ne se connaissent pas doivent être mélangés, il y a lieu de le faire dès leur plus jeune âge, de préférence avant le sevrage ou au plus tard une semaine après le sevrage.


w