Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anomalia
Difetti la cui correzione sia stata differita
Ex RDT
Germania
Germania RD
Germania dell'Est
Germania federale
Germania occidentale
Germania orientale
Germania ovest
RDT
RFT
Repubblica democratica tedesca
Repubblica federale di Germania
Repubblica federale tedesca
Trattato di unificazione

Traduction de «tedesca è stata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Parte contraente presso la quale la domanda di asilo è stata presentata

Partie Contractante auprès de laquelle la demande d'asile a été introduite


documento attestante che l'autorizzazione è stata accordata

document attestant que l'autorisation a été accordée


straniero la cui domanda è stata definitivamente respinta

étranger dont la demande d'asile a été définitivement rejetée


Trattato di unificazione | Trattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedesca

Traité d'unification | Traité entre la République fédérale d'Allemagne et la République démocratique allemande relatif à l'établissement de l'unité allemande


difetti la cui correzione sia stata differita

défaut reporté


anomalia | difetti rilevanti, la cui correzione sia stata differita

défaut | non-fonctionnement


Germania [ Germania federale | Germania occidentale | Germania ovest | Repubblica federale di Germania | Repubblica federale tedesca | RFT ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


Germania orientale [ ex RDT | Germania dell'Est | Germania RD | RDT | Repubblica democratica tedesca ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rientrati in Germania, alcuni turisti hanno tuttavia voluto beneficiare del diritto di recesso previsto dalla legislazione tedesca. Non potendo beneficiare, in quanto consumatori "mobili" delle disposizioni di tutela dell'articolo 5, i giudici in primo grado e in appello hanno fatto valere che il diritto di recesso previsto dalla legislazione tedesca costituiva una legge di polizia ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 2 della convenzione. Tale argomentazione è stata respinta dalla corte suprema in quanto la legge tedesca potrebbe trova ...[+++]

Cette argumentation a été rejetée par la Cour suprême au motif que la loi allemande ne pourrait trouver application sur la base de l'article 7 que si les conditions de lien avec le territoire prévues par l'article 5 2 pour les contrats régis par cet article étaient remplies.


Un'iniziativa franco-tedesca relativa a una convenzione mondiale per il divieto della clonazione riproduttiva di esseri umani è stata annunciata ed è in corso di discussione alle Nazioni Unite.

Une initiative franco-allemande portant sur une convention mondiale interdisant le clonage reproductif des êtres humains a été annoncée et est actuellement débattue aux Nations unies.


Sarebbe opportuno, ad esempio, sostenere l'iniziativa franco-tedesca a favore di una convenzione mondiale sul divieto della clonazione riproduttiva di esseri umani (articolo 3 della Carta) che è stata presentata alle Nazioni Unite.

Il faut, par exemple, soutenir l'initiative franco-allemande en vue d'une convention mondiale sur l'interdiction du clonage reproductif humain (article 3 de la charte), qui a été soumise aux Nations Unies.


[20] Articolo 1 della 21a legge che modifica la legge sulle elezioni federali, del 27 aprile 2013 (Gazzetta ufficiale federale I, pag. 962). Tale legge è stata adottata in seguito a una sentenza della Corte costituzionale tedesca che, valutando la legge nazionale previgente, aveva stabilito che il solo criterio del precedente soggiorno di tre mesi in Germania in qualsiasi momento come condizione per i cittadini non residenti per conservare il diritto di voto fosse inadatta, di per sé, a dimostrare che gli interessati avessero familiar ...[+++]

[20] Article 1er de la 21e loi portant modification de la loi électorale fédérale du 27 avril 2013 (Journal officiel fédéral I, p. 962). Cette loi a été adoptée à la suite d’un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui, après examen de la législation nationale applicable, avait estimé que le seul critère d’un précédent séjour de trois mois en Allemagne, sans autre précision temporelle, comme condition du maintien du droit de vote pour les ressortissants non-résidents n’était pas propre, en soi, à démontrer que les intéressés étaient au courant de la situation politique nationale et concernés par cette situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La prima esperienza in Germania, sotto presidenza tedesca, è stata principalmente dedicata all’abuso di Internet, alla violenza nei videogiochi.

La première expérience que nous en avons eue, en Allemagne, sous la présidence allemande, portait principalement sur les abus de l’internet et les jeux vidéo violents.


La prima esperienza in Germania, sotto presidenza tedesca, è stata principalmente dedicata all’abuso di Internet , alla violenza nei videogiochi.

La première expérience que nous en avons eue, en Allemagne, sous la présidence allemande, portait principalement sur les abus de l’internet et les jeux vidéo violents.


La Presidenza tedesca è stata ugualmente molto attiva nel campo estremamente delicato della giustizia e degli affari interni.

La Présidence allemande a également été très active dans le domaine pourtant sensible de la justice et des affaires intérieures.


Proprio perché vi è grande bisogno di un’azione in questo campo, la Presidenza tedesca è stata la prima, dal 2002, a includere tra le sue priorità l’assistenza all’infanzia. Un passo importante verso una migliore offerta di strutture di assistenza all’infanzia era stato compiuto già nel 2002, quando i capi di Stato e di governo, al Consiglio europeo di Barcellona, decisero che gli Stati membri avrebbero dovuto garantire un livello minimo di offerta, cioè fornire entro il 2010 un’assistenza all’infanzia per almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa fra 3 anni e l’età dell’obbligo scolastico e per almeno un terzo dei bambini di et ...[+++]

C’est parce qu’il est grandement nécessaire d’agir dans ce domaine que la présidence allemande est la première depuis 2002 à faire de la mise à disposition de structures d’accueil pour les enfants l’une de ses priorités. Une démarche importante à cet égard avait été effectuée en 2002, au Conseil européen de Barcelone, lorsque les chefs d’État ou de gouvernement ont décidé que les États membres devraient fournir des structures minimales d’ici 2010 et en faire bénéficier au moins 90 % des enfants entre trois ans et l’âge auquel ils sont tenus de commencer l’école, et au moins un tiers de tous les enfants en bas âge.


Come ho imparato dalla mia stessa esperienza, una delle benedizioni della riunificazione tedesca è stata che l’ordinamento giuridico tedesco è diventato efficace nel suo insieme e in un solo colpo.

Comme me l’a enseigné ma propre expérience, une des bénédictions de la réunification allemande fut que tout le système judiciaire allemand est entré en vigueur d’un seul coup.


Pertanto, sebbene la normativa tedesca non fosse stata al tempo ancora formalmente adottata, il suo contenuto è stato tenuto in considerazione nella presente relazione.

Ainsi, bien que la loi allemande n'ait pas encore été formellement adoptée à l'époque, la Commission a pu tenir compte de son contenu dans le rapport.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tedesca è stata' ->

Date index: 2022-04-04
w