Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Censimento della popolazione
Difesa civile
LPPC
Migrazione forzata
Protezione civile
Protezione dei civili nei conflitti armati
Protezione della popolazione
Registro dell'anagrafe civile
Sfollamento
Sfollamento forzato
Sicurezza civile
Spostamento obbligato della popolazione
Trasferimento forzato
Trasferimento forzato della popolazione
Trasferimento forzato della popolazione civile

Traduction de «trasferimento forzato della popolazione civile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasferimento forzato della popolazione civile

transfert forcé de population


migrazione forzata | sfollamento | sfollamento forzato | spostamento obbligato della popolazione | trasferimento forzato | trasferimento forzato della popolazione

déplacement forcé de (la) population


Decreto del Consiglio federale concernente la formazione d'istruttori cantonali per la difesa passiva della popolazione civile da attacchi aerei

Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation d'instructeurs cantonaux pour la défense passive de la population civile contre les attaques aériennes


protezione dei civili nei conflitti armati | protezione della popolazione civile durante conflitti armati

protection des civils | protection des civils en période de conflit armé


protezione civile [ difesa civile | protezione della popolazione | sicurezza civile ]

protection civile [ défense civile | protection de la population | sécurité civile ]


censimento della popolazione [ registro dell'anagrafe civile ]

recensement de population [ registre municipal de la population ]


Legge federale del 4 ottobre 2002 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile [ LPPC ]

Loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile [ LPPCi ]


Decreto del Consiglio federale concernente i prodotti stupefacenti necessari al Comitato internazionale della Croce Rossa ed al Centro di mutuo soccorso internazionale alla popolazione civile

Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et au centre d'entraide internationale aux populations civiles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In deroga alle misure imposte dalle UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) e 2371 (2017), purché il comitato delle sanzioni abbia accertato che la deroga è necessaria per agevolare il lavoro delle organizzazioni internazionali e non governative che svolgono attività di assistenza e di soccorso nella RPDC a favore della popolazione civile della RPDC, l'autorità competente di uno Stato membro concede l'autorizzazione necessaria».

Par dérogation aux mesures imposées par les résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) et 2371 (2017) du Conseil de sécurité des Nations unies, et pour autant que le Comité des sanctions ait déterminé qu'une dérogation est nécessaire pour faciliter les activités des organisations internationales et organisations non gouvernementales menant des programmes d'aide et de secours en RPDC dans l'intérêt de la population civile du pays, l'autorité compétente d'un État membre accorde l'autorisation nécessaire».


16. esprime profonda preoccupazione – ricordando la sua risoluzione del 5 luglio 2012 – per l'ulteriore deterioramento della situazione del popolo palestinese in Cisgiordania, in particolare nella zona C e a Gerusalemme Est, in ragione delle continue attività di costruzione ed espansione di insediamenti israeliani, delle restrizioni alla libertà di movimento dei palestinesi, della demolizione di abitazioni palestinesi e dello sfollamento di famiglie palestinesi, della violenza dei coloni ebrei, della costruzione del muro di separazione al di là della "Linea verde" nonché dello sfruttamento delle risorse naturali palestinesi da parte di I ...[+++]

16. exprime sa profonde préoccupation - rappelant sa résolution du 5 juillet 2012 - devant la poursuite de la détérioration de la situation de la population palestinienne en Cisjordanie, en particulier dans la zone C et à Jérusalem-Est, en raison des activités continues d'expansion et de construction de colonies israéliennes, des restrictions à la libre circulation des Palestiniens, de la démolition de maisons palestiniennes et du déplacement de familles palestiniennes, de la violence de colons juifs, de la construction du mur de séparation au-delà de la "ligne verte" et de l'exploitation des ressources naturelles palestiniennes par Isra ...[+++]


3. Il paragrafo 1 non si applica ai servizi informatici o ai servizi collegati prestati esclusivamente a fini di sviluppo che rispondono direttamente alle necessità della popolazione civile, o di promozione della denuclearizzazione da parte di enti pubblici o di persone giuridiche, entità o organismi che ricevono finanziamenti pubblici dall'Unione o dagli Stati membri.

3. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux services informatiques et connexes fournis exclusivement à des fins de développement répondant directement aux besoins de la population civile, ou de promotion de la dénucléarisation, par des organismes publics ou par des personnes morales, des entités ou des organismes qui bénéficient d'un financement public de l'Union ou des États membres.


4. Nei casi non contemplati dal paragrafo 3 e in deroga al paragrafo 1, gli Stati membri possono concedere un'autorizzazione per la prestazione di servizi informatici e di servizi collegati forniti esclusivamente a fini di sviluppo che rispondono direttamente alle necessità della popolazione civile, o di promozione della denuclearizzazione.

4. Dans les cas non couverts par le paragraphe 3, et par dérogation au paragraphe 1, les États membres peuvent accorder une autorisation de fourniture de services informatiques et connexes à des fins exclusives de développement répondant directement aux besoins de la population civile, ou de promotion de la dénucléarisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In deroga al paragrafo 1, le autorità competenti degli Stati membri possono autorizzare la prestazione di servizi inerenti al settore minerario e la prestazione di servizi inerenti al settore manifatturiero nelle industrie chimica, estrattiva e di raffinazione nella misura in cui tali servizi siano destinati ad essere utilizzati esclusivamente a fini di sviluppo che rispondono direttamente alle necessità della popolazione civile, o di promozione della denuclearizzazione.

2. Par dérogation au paragraphe 1, les autorités compétentes des États membres peuvent autoriser la fourniture de services annexes aux industries extractives et de services annexes aux industries manufacturières dans les secteurs des industries chimiques, minières et de raffinage, dans la mesure où ces services sont destinés à être utilisés exclusivement à des fins de développement répondant directement aux besoins de la population civile ou de promotion de la dénucléarisation.


La UNSCR 2270 (2016) sottolinea inoltre che le misure ivi imposte non sono destinate ad avere conseguenze umanitarie avverse per la popolazione civile della RPDC o a influire negativamente su attività che non sono vietate dalle pertinenti risoluzioni UNSCR e sui lavori delle organizzazioni internazionali e delle organizzazioni non governative che svolgono attività di assistenza e di soccorso nella RPDC a favore della popolazione civile.

La résolution 2270 (2016) du Conseil de sécurité souligne également que les mesures imposées sont censées être sans conséquences humanitaires négatives pour la population civile de la RPDC et ne pas nuire aux activités qui ne sont pas interdites par les résolutions du Conseil de sécurité pertinentes, et aux activités des organisations internationales et des organisations non gouvernementales menant des activités d'aide et de secours en RPDC dans l'intérêt de la population civile du pays.


88. evidenzia, alla luce dei principi del diritto umanitario internazionale sanciti nei regolamenti dell'Aia del 1907 (articoli 42-56), nella quarta Convenzione di Ginevra (GC IV, articoli 27-34 e 47-78) e nelle disposizioni del protocollo aggiuntivo I, che l'UE è tenuta a garantire che i partner rientranti nella categoria di forza di occupazione rispettino i propri obblighi nei confronti della popolazione nei territori occupati; ricorda che, ai sensi del diritto umanitario internazionale, la forza di occupazione deve garantire le no ...[+++]

88. insiste, vu les principes du droit international humanitaire énoncés dans le règlement de La Haye de 1907 (articles 42 à 56) et la quatrième Convention de Genève (CG IV, articles 27 à 34 et 47 à 78) ainsi que dans les dispositions du protocole additionnel I, sur la nécessité pour l'Union européenne de s'assurer que les partenaires appartenant à la catégorie des puissances occupantes respectent leurs obligations vis-à-vis de la population dans les territoires occupés; rappelle que, conformément au droit international humanitaire, les normes de santé publique et l'approvisionnement en nourriture et en soins médicaux de la population s ...[+++]


93. evidenzia, alla luce dei principi del diritto umanitario internazionale sanciti nei regolamenti dell'Aia del 1907 (articoli 42-56), nella quarta Convenzione di Ginevra (GC IV, articoli 27-34 e 47-78) e nelle disposizioni del protocollo aggiuntivo I, che l'UE è tenuta a garantire che i partner rientranti nella categoria di forza di occupazione rispettino i propri obblighi nei confronti della popolazione nei territori occupati; ricorda che, ai sensi del diritto umanitario internazionale, la forza di occupazione deve garantire le no ...[+++]

93. insiste, vu les principes du droit international humanitaire énoncés dans le règlement de La Haye de 1907 (articles 42 à 56) et la quatrième Convention de Genève (CG IV, articles 27 à 34 et 47 à 78) ainsi que dans les dispositions du protocole additionnel I, sur la nécessité pour l'Union européenne de s'assurer que les partenaires appartenant à la catégorie des puissances occupantes respectent leurs obligations vis-à-vis de la population dans les territoires occupés; rappelle que, conformément au droit international humanitaire, les normes de santé publique et l'approvisionnement en nourriture et en soins médicaux de la population s ...[+++]


13. condanna con vigore il trasferimento forzato di georgiani dell'Ossezia meridionale e invita le autorità de facto dell'Ossezia meridionale a garantire il ritorno sicuro della popolazione civile sfollata, in conformità del diritto umanitario internazionale;

13. condamne fortement les transferts forcés de populations géorgiennes venant d'Ossétie du Sud et demande aux autorités de fait d'Ossétie du Sud de garantir le retour sûr de la population civile déplacée, conformément au droit humanitaire international;


18. condanna fermamente il reinsediamento forzato di georgiani dell'Ossezia del sud e invita le autorità de facto dell'Ossezia del Sud a garantire il ritorno sicuro della popolazione civile sfollata nel rispetto del diritto umanitario internazionale;

18. condamne fortement les transferts forcés de populations géorgiennes venant d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie et demande aux autorités de fait d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie de garantir le retour sûr de la population civile déplacée, conformément au droit humanitaire international;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'trasferimento forzato della popolazione civile' ->

Date index: 2023-05-25
w