Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratrice contabile
Amministratrice del servizio clienti
Autotrasporto
Autotrasporto di merci
Direttrice del trasporto stradale
Incidente di trasporto
Incidente stradale
Rete stradale nazionale
Traffico nazionale
Trasporto di merci su strada
Trasporto merci stradale
Trasporto nazionale
Trasporto nazionale stradale
Trasporto stradale
Trasporto stradale di merci
Trasporto stradale internazionale
Trasporto stradale transfrontaliero
Trasporto su strada

Traduction de «trasporto nazionale stradale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasporto stradale [ autotrasporto | trasporto nazionale stradale | trasporto su strada ]

transport routier [ transport par route ]


trasporto nazionale [ traffico nazionale ]

transport national


incidente di trasporto [ incidente stradale ]

accident de transport


trasporto merci stradale

transport routier de marchandises


amministratrice contabile | amministratrice del servizio clienti | direttore del trasporto stradale/direttrice del trasporto stradale | direttrice del trasporto stradale

responsable d'exploitation transport routier


trasporto stradale internazionale (1) | trasporto stradale transfrontaliero (2)

transport routier international


conferenza relativa al trasporto stradale e al trasporto automobile

Conférence sur les transports routiers et les transports automobiles


autotrasporto di merci | trasporto di merci su strada | trasporto stradale di merci

fret routier | transport de marchandises par route




sviluppare un piano di prevenzione della salute e sicurezza per il trasporto stradale

élaborer un plan de prévention de la santé et de la sécurité pour les transports routiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* le priorità del trasporto stradale nazionale e dei trasporti pubblici incluse nel quadro di riferimento sono completamente conformi agli obiettivi dei progetti prioritari proposti per il sostegno da parte del Fondo di coesione.

* Les priorités pour le réseau routier et les transports publics nationaux figurant dans le cadre de référence s'inscrivent parfaitement dans le cadre des objectifs des projets prioritaires soumis en vue d'une aide du Fonds de cohésion.


Nonostante a livello internazionale il trasporto stradale sia stato liberalizzato, a livello nazionale resta ancora ampiamente protetto.

Alors que le transport routier a été libéralisé à l'international, cette activité reste largement protégée au niveau national.


3. La presente direttiva si applica alle applicazioni e ai servizi ITS nel settore del trasporto stradale e alle loro interfacce con altri modi di trasporto, fatte salve le questioni relative alla sicurezza nazionale o necessarie nell'interesse della difesa.

3. La présente directive s’applique aux services et applications STI dans le domaine du transport routier et à leurs interfaces avec d’autres modes de transport, sans préjudice des questions touchant à la sécurité nationale ou nécessaires dans l’intérêt de la défense.


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi ▐delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate, una volta adottata la decisione definitiva ed esperite tutte le possibilità di ricorso di cui dispone il trasportatore, nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n/2008 [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare ...[+++]

Les États membres font en sorte que les infractions graves à la législation communautaire dans le domaine des transports routiers qui ont été commises par des transporteurs établis sur leur territoire et ont donné lieu à l'application d'une sanction par un État membre, ainsi que les sanctions prises, soient inscrites, après qu'une décision définitive a été arrêtée et après que toutes les voies juridiques de recours ouvertes au transporteur ont été épuisées, au registre national des entreprises de transport routier mis en place en appl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada], una volta adottata la decisione definitiva ed esperite tutte le possibilità d ...[+++]

Les États membres font en sorte que les infractions graves à la législation communautaire dans le domaine des transports routiers qui ont été commises par des transporteurs établis sur leur territoire et ont donné lieu à l'application d'une sanction par un État membre après qu'une décision définitive a été arrêtée et après que toutes les voies juridiques de recours ouvertes au transporteur ont été épuisées, ainsi que les sanctions prises soient inscrites dans le registre national des entreprises de transport routier mis en place en ap ...[+++]


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi o le infrazioni minori ripetute delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da vettori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada].

Les États membres font en sorte que les infractions graves ou les infractions mineures et répétées à la législation communautaire dans le domaine des transports routiers qui ont été commises par des transporteurs établis sur leur territoire et ont donné lieu à l'application d'une sanction ainsi que les sanctions prises soient inscrites dans le registre national des entreprises de transport routier mis en place en application du règlement (CE) n° xx/xxxx [établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la pr ...[+++]


Gli Stati membri provvedono affinché le infrazioni gravi o le infrazioni lievi e ripetute delle normative comunitarie in materia di trasporti su strada commesse da trasportatori stabiliti nel loro territorio che hanno dato luogo a una sanzione da parte di un qualsiasi Stato membro, così come le sanzioni adottate, siano registrate nel registro nazionale delle imprese di trasporto stradale istituito in applicazione dell'articolo 15 del regolamento (CE) n. xx/xxxx [che stabilisce norme comuni sulle condizioni da osservare per esercitare l'attività di trasportatore su strada].

Les États membres font en sorte que les infractions graves ou les infractions mineures et répétées à la législation communautaire dans le domaine des transports routiers qui ont été commises par des transporteurs établis sur leur territoire et ont donné lieu à l'application d'une sanction par un État membre ainsi que les sanctions prises soient inscrites dans le registre national des entreprises de transport routier mis en place en application de l'article 15 du règlement (CE) n° xx/xxxx [établissant des règles communes sur les condit ...[+++]


Il relatore ritiene che le migliorie relative alla sicurezza della rete stradale ricevano risorse troppo limitate sia a livello nazionale che europeo, quando i fondi vengono condivisi tra diverse modalità di trasporto.

Votre rapporteur estime que trop peu de ressources, tant nationales que communautaires sont consacrées aux améliorations de la sécurité du réseau routier, les crédits publics étant répartis entre différents modes de transport.


Gli Stati membri dell’UE devono aver modificato, entro il 1º luglio 2005, le disposizioni di sicurezza in materia di TMP nella loro legislazione nazionale sul trasporto stradale e ferroviario.

Les États membres de l'Union européenne doivent avoir modifié les mesures de sécurité en matière de TMD dans leur législation nationale relative aux transports routiers et ferroviaires pour le 1er juillet 2005.


Nel 2001, è stata adottata una nuova legge sul trasporto stradale che copre vari aspetti come l'accesso ai mercati del trasporto nazionale ed internazionale di viaggiatori e di merci.

En 2001, une nouvelle loi sur le transport routier a été adoptée comprenant différents aspects du transport routier, tels que l'accès aux marchés du transport national et international de voyageurs et de marchandises.


w