Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessibile a tutti
Affissione del manifesto con le liste dei candidati
Alla portata di tutti
Controllare il programma di viaggio
Di dominio pubblico
Effettuare i conteggi di fine giornata
Effettuare tutti i conteggi di fine giornata
Eseguire i calcoli
Fuoristrada
Gestire il programma di viaggio
Pubblicazione delle liste dei candidati
Supervisionare il programma del viaggio
Svolgere i calcoli di fine giornata
Trattenere gli eventuali trasgressori
Trattenere i contravventori
Trattenere i trasgressori
Trattenere tutti i trasgressori
Veicolo adatto per tutti i terreni
Veicolo adatto per tutti i terreni
Veicolo per terreno vario

Traduction de «tutti i candidati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fuoristrada (1) | veicolo adatto per tutti i terreni (2)

véhicule tout terrain


Iniziativa parlamentare. Garantire l'accesso a una carta d'identità classica, non biometrica, senza chip a tutti i cittadini svizzeri. Iniziativa del Cantone di Turgovia. Legge sui documenti d'identità. Modifica. Rapporto della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 4 febbraio 2011. Parere del Consiglio federale del 23 febbraio 2011

Initiative parlementaire. Assurer l'accès à une carte d'identité classique, non biométrique, sans puce, à tous les ressortissants suisses. Initiative du canton de Thurgovie. Loi sur les documents d'identité. Modification. Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 4 février 2011. Avis du Conseil fédéral du 23 février 2011


veicolo per terreno vario | veicolo adatto per tutti i terreni

véhicule tout terrain


affissione del manifesto con le liste dei candidati | pubblicazione delle liste dei candidati

la publication de la liste des candidats | l'affichage de la liste des candidats


Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri in base al trattato che istituisce la Comunità europea

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.


accessibile a tutti | alla portata di tutti | di dominio pubblico

accessible pour tout le monde | du domaine public


controllare il programma di viaggio | gestire il programma di viaggio | supervisionare il programma del viaggio | supervisionare tutti gli aspetti del programma di viaggio

encadrer l’organisation de voyages | proposer des services d'organisation de voyages | gérer l’organisation de voyages | superviser l’organisation de voyages


trattenere i contravventori | trattenere tutti i trasgressori | trattenere gli eventuali trasgressori | trattenere i trasgressori

procéder à l’arrestation des contrevenants | retenir des contrevenants | appréhender des contrevenants | arrêter des contrevenants


effettuare tutti i conteggi di fine giornata | svolgere i calcoli di fine giornata | effettuare i conteggi di fine giornata | eseguire i calcoli

faire le bilan des comptes à la fin de la journée | réaliser le bilan des comptes à la fin de la journée | procéder au bilan comptable journalier | réaliser le bilan comptable journalier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, in caso di procedura ristretta, di dialogo competitivo e di procedura negoziata previa pubblicazione di un bando di gara, quando l’amministrazione aggiudicatrice limita il numero di candidati da ammettere ai negoziati o da invitare a presentare un’offerta, tutti i candidati sono tenuti a presentare i certificati di cui al paragrafo 3.

Cependant, en cas de procédure restreinte, de dialogue compétitif et de procédure négociée après publication d’un avis de marché, lorsque le pouvoir adjudicateur limite le nombre des candidats à inviter à négocier ou à soumissionner, tous les candidats fournissent les certificats visés au paragraphe 3.


Infatti, è sufficiente rilevare che tale conclusione dev’essere valutata tenendo conto del contesto fattuale di origine, vale a dire quello di una prova scritta, identica per tutti i candidati, organizzata nell’ambito di un concorso volto a valutare le conoscenze dei candidati.

En effet, il suffit de relever que cette conclusion doit être appréciée dans son contexte factuel d’origine, à savoir celui d’une épreuve écrite, identique pour tous les candidats, organisée dans le cadre d’un concours visant à évaluer les connaissances des candidats.


Al riguardo, il Tribunale constata che il punto 4.1 («Studio di un caso») dell’opuscolo «Centro di valutazione» consegnato a tutti i candidati invitati alla fase di valutazione, punto citato dal ricorrente nella sua domanda di riesame, precisa che i candidati devono formulare la loro risposta scritta nella prova di studio di un caso basandosi soltanto sui documenti messi a loro disposizione.

À cet égard, le Tribunal constate que le point 4.1 (« étude de cas ») de la brochure « Centre d’évaluation » remise à tous les candidats invités au centre d’évaluation, point cité par le requérant dans sa demande de réexamen, précise que les candidats doivent formuler leur réponse écrite à l’étude de cas en se basant uniquement sur les documents mis à disposition.


Inoltre il ricorrente sottolinea che, nelle prove orali, i membri della commissione giudicatrice erano diversi per quasi tutti i candidati e pertanto tale commissione avrebbe proceduto ad una valutazione comparativa molto ridotta dell’insieme dei candidati.

En outre, le requérant met en exergue que, lors des épreuves orales, les membres du jury étaient différents pour presque tous les candidats et que de ce fait le jury aurait procédé à une appréciation comparative très partielle de l’ensemble des candidats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. L'iniziativa Volontari dell'Unione per l'aiuto umanitario è aperta a tutti i candidati ammissibili, indipendentemente da nazionalità, sesso, razza, origine etnica, età, condizione sociale, religione o convinzioni personali, stato civile, orientamento sessuale e disabilità.

1. L'initiative des volontaires de l'aide de l'Union européenne est ouverte à tous les candidats éligibles, sans distinction de nationalité, de sexe, de race, d'origine ethnique, d'âge, de milieu social, de religion ou de conviction, d'état civil ou d'orientation sexuelle ni de handicap.


Tenuto conto dell’ampio potere discrezionale di cui dispone la commissione giudicatrice quanto al contenuto e alle modalità delle prove di un concorso, il trattamento identico di tutti i candidati e l’utilizzazione per tutti della sola tastiera BDS sono giustificati dalla natura e dalla finalità del concorso, trattandosi di un concorso specializzato, volto a selezionare un certo numero di giuristi linguisti altamente qualificati per la Corte di giustizia, in cui tutti i giuristi linguisti bulgari utilizzano la tastiera normalizzata BDS.

Compte tenu du large pouvoir d’appréciation dont dispose le jury quant au contenu et aux modalités des épreuves d’un concours, le traitement identique de tous les candidats et l’utilisation par tous du seul clavier BDS sont justifiés par la nature et la finalité du concours, s’agissant d’un concours spécialisé, visant à sélectionner un certain nombre de juristes linguistes hautement qualifiés pour la Cour de justice, où tous les juristes linguistes bulgares utilisent le clavier normalisé BDS.


Tuttavia, in caso di procedura ristretta, di dialogo competitivo e di procedura negoziata previa pubblicazione di un bando di gara, quando l’amministrazione aggiudicatrice limita il numero di candidati da ammettere ai negoziati o da invitare a presentare un’offerta, tutti i candidati sono tenuti a presentare i certificati di cui al paragrafo 3.

Cependant, en cas de procédure restreinte, de dialogue compétitif et de procédure négociée après publication d’un avis de marché, lorsque le pouvoir adjudicateur limite le nombre des candidats à inviter à négocier ou à soumissionner, tous les candidats fournissent les certificats visés au paragraphe 3.


Dopo la preselezione dei candidati idonei e la preparazione dei pacchetti di dati, nel novembre 2008 tutti i candidati hanno presentato le loro proposte preliminari.

Après la présélection des candidats recevables et la préparation des modules de données, tous les candidats ont soumis leurs propositions préliminaires en novembre 2008.


Tuttavia, in caso di procedura ristretta, di confronto competitivo e di procedura negoziata previa pubblicazione del bando di gara, quando l’amministrazione aggiudicatrice limita il numero di candidati da ammettere ai negoziati o da invitare a presentare un’offerta, tutti i candidati sono tenuti a presentare i certificati di cui al paragrafo 3.

Cependant, en cas de procédure restreinte, de dialogue compétitif et de procédure négociée après publication d’un avis de marché, lorsque le pouvoir adjudicateur limite le nombre des candidats à inviter à négocier ou à soumissionner, tous les candidats fournissent les certificats visés au paragraphe 3.


b) il termine per la ricezione delle offerte può essere fissato di concerto tra l'ente aggiudicatore e i candidati selezionati, purché tutti i candidati dispongano di un termine identico per redigere e presentare le loro offerte;

b) le délai de réception des offres peut être fixé d'un commun accord entre l'entité adjudicatrice et les candidats sélectionnés, pour autant que tous les candidats disposent d'un délai identique pour préparer et soumettre leurs offres;


w