Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttore generale
Direttrice di unità operativa
Divisione aziendale
Formatore aziendale
Formatrice aziendale
Gestione aziendale
Gestione d'impresa
Giornale aziendale
Multiplo dell'unità
Multiplo di un'unità
Multiplo di unità
Organizzazione aziendale
Organo aziendale
Responsabile aziendale
Ricercatore di economia aziendale
Ricercatrice di economia aziendale
Rivista aziendale
Settore di attività
Strategia aziendale
UA
Unità
Unità aziendale
Unità di misura
Unità di produzione
Unità operativa
Unità produttiva

Traduction de «unità aziendale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unità aziendale | unità di produzione | unità produttiva

unité de production | unité d'exploitation




direttore generale | direttrice di unità operativa | direttore aziendale/direttrice aziendale | responsabile aziendale

chargé d'affaires en industrie | chargée d'affaires en industrie | responsable commercial | responsable commercial/responsable commerciale


divisione aziendale | settore di attività | unità operativa

ligne de métiers | unité opérationnelle


gestione d'impresa [ gestione aziendale | organizzazione aziendale | strategia aziendale ]

gestion d'entreprise [ organisation d'entreprise ]


formatrice aziendale | formatore aziendale | formatore aziendale/formatrice aziendale

formateur interne | formateur interne/formatrice interne | formateur en entreprise/formatrice en entreprise | formatrice en entreprise


ricercatrice di economia aziendale | ricercatore di economia aziendale | ricercatore di economia aziendale/ricercatrice di economia aziendale

chercheur en économie appliquée | chercheur en économie d'entreprise/chercheuse en économie d'entreprise | chercheur en économie appliquée/chercheuse en économie appliquée | chercheur en économie d'entreprise


giornale aziendale | organo aziendale | rivista aziendale

journal interne d'entreprise


multiplo di un'unità | multiplo dell'unità | multiplo di unità

multiple d'une unité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
GE Aviation, l'unità aziendale interessata dalla concentrazione proposta, opera nella fabbricazione di componenti e motori per aerei commerciali e militari, turbopropulsori, turboalberi e sistemi meccanici per aeromobili, nonché nell'avionica.

GE Aviation, l’unité opérationnelle partie au projet de concentration, construit des moteurs et des composants d’avions à réaction commerciaux et militaires, des turbopropulseurs et des turbo-hélices, ainsi que des systèmes avioniques et mécaniques destinés aux avions.


qualora la retribuzione sia legata ai risultati, l’importo totale della retribuzione è basato su una combinazione di valutazione dei risultati del singolo e dell’unità aziendale interessata o dell’OICVM interessato e dei relativi rischi , nonché dei risultati generali della società di gestione e nella valutazione dei risultati individuali vengono considerati criteri finanziari e non finanziari;

lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son montant total est établi en combinant l'évaluation des performances de la personne et de l'unité opérationnelle ou de l'OPCVM concernés et leurs risques avec celle des résultats d'ensemble de la société de gestion. Par ailleurs, l'évaluation des performances individuelles prend en compte des critères tant financiers que non financiers;


quando la remunerazione è legata ai risultati, l’importo totale della remunerazione è basato su una combinazione di valutazioni dei risultati del singolo e dell’unità aziendale interessata o del FIA interessato e dei risultati generali del GEFIA, e nella valutazione dei risultati individuali vengono considerati criteri finanziari e non finanziari.

lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son montant total est établi en combinant l’évaluation des performances de la personne et de l’unité opérationnelle ou du FIA concernés avec celle des résultats d’ensemble du gestionnaire; par ailleurs, l’évaluation des performances individuelles prend en compte aussi bien des critères financiers que non financiers.


g)quando la remunerazione è legata ai risultati, l’importo totale della remunerazione è basato su una combinazione di valutazioni dei risultati del singolo e dell’unità aziendale interessata o del FIA interessato e dei risultati generali del GEFIA, e nella valutazione dei risultati individuali vengono considerati criteri finanziari e non finanziari.

g)lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son montant total est établi en combinant l’évaluation des performances de la personne et de l’unité opérationnelle ou du FIA concernés avec celle des résultats d’ensemble du gestionnaire; par ailleurs, l’évaluation des performances individuelles prend en compte aussi bien des critères financiers que non financiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la remunerazione variabile, compresa la parte differita, è corrisposta o attribuita solo se è sostenibile rispetto alla situazione finanziaria del GEFIA nel suo insieme e giustificata alla luce dei risultati dell’unità aziendale, del FIA e della persona interessati.

la rémunération variable, y compris la part reportée, n’est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière du gestionnaire dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l’unité opérationnelle, du FIA et de la personne concernés.


la remunerazione variabile, compresa la parte differita, è corrisposta o attribuita solo se è sostenibile rispetto alla situazione finanziaria dell’ente creditizio nel suo insieme e giustificata alla luce dei risultati dell’ente creditizio, dell’unità aziendale e della persona interessati.

la rémunération variable, y compris la part reportée, n’est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière de l’établissement de crédit dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l’établissement de crédit, de l’unité d’exploitation et de la personne concernés.


quando la remunerazione è legata ai risultati, l’importo totale della remunerazione è basato su una combinazione di valutazioni dei risultati del singolo e dell’unità aziendale interessata e dei risultati generali dell’ente creditizio, e nella valutazione dei risultati individuali vengono considerati criteri finanziari e non finanziari.

lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son montant total est établi en combinant l’évaluation des performances de la personne et de l’unité d’exploitation concernées avec celle des résultats d’ensemble de l’établissement de crédit l’évaluation des performances individuelles prend en compte et des critères financiers et non financiers.


(i bis) la remunerazione variabile, compresa la parte dilazionata, è corrisposta o attribuita solo se è sostenibile rispetto alla situazione finanziaria dell'ente creditizio nel suo insieme e giustificata alla luce dei risultati dell'ente creditizio, dell'unità aziendale e della persona interessati; in particolare la parte dilazionata di una persona sarà ridotta in proporzione alle prestazioni carenti dell'ente, dell'unità aziendale e dell'individuo per mezzo di malus o di ritenuta rispetto alla parte dilazionata; ogni malus o ritenuta è segnalato alle autorità di vigilanza congiuntamente all'identificazione degli individui ai quali si ...[+++]

i bis) la rémunération variable, y compris la part reportée, n'est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière de l'établissement de crédit dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l'établissement de crédit, de l'unité d'exploitation et de la personne concernées; en particulier, la part reportée d'une personne est réduite en fonction des sous-performances de l'établissement, du département opérationnel et de la personne, par un dispositif de malus ou de récupération à l'encontre de la part reportée; tout dispositif de malus ou de récupération est signalé aux autorités de sur ...[+++]


Potenziare l'utilizzo dei servizi via satellite nella Comunità La direttiva modificata è intesa ad abolire le restrizioni in due settori: - la fornitura di tutte le apparecchiature delle stazioni terrestri di comunicazione via satellite, quali ad esempio i terminali VSAT per apparecchiature via satellite destinate a reti radiomobili per uso commerciale, le unità destinate ai servizi di ritrasmissione via satellite di materiale giornalistico ("Satellite News Gathering"), le apparecchiature per la ricezione televisiva diretta nelle abitazioni ("Direct-to-home"), ecc.; - la fornitura dei servizi via satellite sulle reti via satellite per u ...[+++]

Promotion des services par satellites dans la Communauté La directive modificative vise à supprimer les restrictions dans les domaines suivants : - la fourniture de tous les équipements de stations terriennes de communications par satellites, tels que les terminaux à très petite ouverture (VSAT - Very Small Aperture Terminal) pour les réseaux d'entreprise, les équipements mobiles de communications par satellites, les systèmes de retransmission d'informations par satellite, les équipements de réception directe à domicile de programmes télévisés, etc., - la prestation de services par satellites par l'intermédiaire de réseaux de communicati ...[+++]


Destinatari del programma sono gli allevatori con al massimo un'unità di bestiame grosso (UBG) per ettaro di superficie foraggera e quelli con un carico di bestiame compreso tra 1 e 1,4 UBG/ha (carico massimo) a condizione che, in questo secondo caso, 3/4 della superficie aziendale sia a prato.

Elle s'adresse aux éleveurs ayant au plus une unité gros bétail (UGB) par hectare de surface fourragère, ainsi qu'à ceux dont le chargement de bétail est compris entre 1 et 1,4 UGB/hectare (chargement maximum) si, dans ce cas, les 3/4 de la surface de l'exploitation sont en herbe.


w