Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbuono d'interesse
Accordo commerciale preferenziale
Accordo preferenziale
Accordo tariffario preferenziale
Bonifico d'interessi
Concessione tariffaria
Dazio doganale preferenziale
Dazio preferenziale
OAO
OAO-DEFR
Preferenza tariffaria
Prestito a tasso ridotto
Prestito agevolato
Prestito con bonifico
Regime preferenziale
Regime tariffario preferenziale
Sovvenzione sugli interessi
Tariffa preferenziale
Tasso preferenziale di credito
Titolare di concessioni per reti via cavo
Vantaggio tariffario
Via corda
Via cordata

Traduction de «via preferenziale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo preferenziale [ accordo commerciale preferenziale ]

accord préférentiel [ accord commercial préférentiel | accord d'échanges préférentiels ]


accordo preferenziale | regime preferenziale

régime préférentiel


accordo tariffario preferenziale | regime tariffario preferenziale

accord tarifaire préférentiel | régime tarifaire préférentiel


dazio doganale preferenziale | dazio preferenziale

droit de douane préférentiel | droit préférentiel


tariffa preferenziale [ concessione tariffaria | preferenza tariffaria | vantaggio tariffario ]

tarif préférentiel [ avantage tarifaire | concession tarifaire | préférence tarifaire ]


abbuono d'interesse [ bonifico d'interessi | prestito agevolato | prestito a tasso ridotto | prestito con bonifico | sovvenzione sugli interessi | tasso preferenziale di credito ]

bonification d'intérêt [ prêt à taux réduit | prêt bonifié | taux préférentiel de crédit ]


titolare di una concessione di ridiffusione per rete via cavo (1) | titolare di una concessione di ridiffusione via cavo (2) | titolare di concessioni per reti via cavo (3) | esercente di una rete via cavo titolare di una concessione di ridiffusione (4)

titulaire d'une concession de retransmission par réseau câblé


Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci [ OAO ]

Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises [ OOr ]


Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci [ OAO-DEFR ]

Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises [ OOr-DEFR ]


via corda | via cordata

voie d'escalade aménagée | voie aménagée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Regolamento di esecuzione (UE) 2018/348 della Commissione, dell'8 marzo 2018, relativo a una deroga temporanea alle norme sull'origine preferenziale di cui al regolamento delegato (UE) 2015/2446 riguardante le biciclette ed altri velocipedi prodotti in Cambogia per quanto concerne l'impiego, ai sensi del cumulo, di parti originarie della Malaysia

Règlement d'exécution (UE) 2018/348 de la Commission du 8 mars 2018 portant dérogation temporaire aux règles d'origine préférentielle prévues par le règlement délégué (UE) 2015/2446 en ce qui concerne les bicyclettes et autres cycles fabriqués au Cambodge pour ce qui est de l'utilisation de parties originaires de Malaisie dans le cadre du cumul


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0348 - EN - Regolamento di esecuzione (UE) 2018/348 della Commissione, dell'8 marzo 2018, relativo a una deroga temporanea alle norme sull'origine preferenziale di cui al regolamento delegato (UE) 2015/2446 riguardante le biciclette ed altri velocipedi prodotti in Cambogia per quanto concerne l'impiego, ai sensi del cumulo, di parti originarie della Malaysia // REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/348 DELLA COMMISSIONE // dell'8 marzo 2018

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0348 - EN - Règlement d'exécution (UE) 2018/348 de la Commission du 8 mars 2018 portant dérogation temporaire aux règles d'origine préférentielle prévues par le règlement délégué (UE) 2015/2446 en ce qui concerne les bicyclettes et autres cycles fabriqués au Cambodge pour ce qui est de l'utilisation de parties originaires de Malaisie dans le cadre du cumul // RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2018/348 DE LA COMMISSION // du 8 mars 2018 // portant dérogation temporaire aux règles d'origine préférentielle prévues p ...[+++]


Il regolamento (UE) n. 952/2013 prevede la possibilità di concedere, in alcune circostanze precisamente definite e per talune merci, deroghe alle norme sull'origine preferenziale a favore di paesi beneficiari dell'SPG.

Le règlement (UE) no 952/2013 prévoit la possibilité d'accorder, dans certaines circonstances précises et pour certaines marchandises, des dérogations aux règles d'origine préférentielle en faveur de pays bénéficiaires du SPG.


una stima delle risorse pubbliche e private aggiuntive che lo strumento finanziario ha la possibilità di raccogliere, fino al livello del destinatario finale, (effetto moltiplicatore previsto), compresa, se del caso, una valutazione della necessità di remunerazione preferenziale, e del relativo livello, intesa ad attrarre risorse della controparte da investitori privati e/o una descrizione del meccanismo che sarà impiegato per stabilire la necessità e l'entità di tale remunerazione preferenziale, quale una procedura di valutazione competitiva o adeguatamente indipendente;

une estimation des ressources publiques et privées supplémentaires que devrait éventuellement permettre de lever l'instrument financier jusqu'au niveau du bénéficiaire final (effet de levier escompté), y compris, s'il y a lieu, une évaluation déterminant l'utilité et le niveau de la rémunération préférentielle nécessaire pour attirer des moyens de contrepartie provenant d'investisseurs privés et/ou une description des mécanismes qui seront appliqués pour déterminer l'utilité et le niveau de cette rémunération préférentielle, comme un processus d'évaluation comparative ou offrant des garanties d'indépendance suffisantes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considerando che, in assenza di efficaci meccanismi di controllo dell'UE, i prodotti degli insediamenti israeliani continuano a essere importati nel mercato europeo con regime preferenziale; che il Parlamento europeo nella sua risoluzione del 16 febbraio 2012 sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione della convenzione regionale sulle norme di origine preferenziali paneuromediterranee ha espresso serie riserve in merito alle prassi utilizzate da alcune imprese ai fini dello sfruttamento dei termini dell'accordo di associazione UE-Israele nelle esportazioni di beni prodotti nei territori palestinesi occupati d ...[+++]

L. considérant qu'en l'absence de mécanisme de contrôle efficace de l'Union européenne, les produits issus des colonies israéliennes continuent d'arriver sur le marché européen en bénéficiant d'un traitement préférentiel; considérant que le Parlement européen, dans sa résolution du 16 février 2012 sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de la convention régionale sur les règles d'origine préférentielles paneuroméditerranéennes, s'inquiète vivement des pratiques utilisées par certaines entreprises qui persistent à tirer profit des dispositions de l'accord d'association UE-Israël en exportant des biens produits ...[+++]


j)una descrizione del modo in cui il GEFIA garantisce l’equità di trattamento degli investitori e, quando un investitore ottiene un trattamento preferenziale o il diritto di ottenere un trattamento preferenziale, una descrizione del trattamento preferenziale, il tipo di investitori che ottengono tale trattamento preferenziale nonché, ove pertinente, i loro legami giuridici o economici con il FIA o il GEFIA.

j)une description de la manière dont le gestionnaire garantit un traitement équitable des investisseurs et, dès lors qu’un investisseur bénéficie d’un traitement préférentiel ou du droit de bénéficier d’un traitement préférentiel, une description de ce traitement préférentiel, le type d’investisseurs qui bénéficient de ce traitement préférentiel, et, le cas échéant, l’indication de leurs liens juridiques ou économiques avec le FIA ou le gestionnaire.


una descrizione del modo in cui il GEFIA garantisce l’equità di trattamento degli investitori e, quando un investitore ottiene un trattamento preferenziale o il diritto di ottenere un trattamento preferenziale, una descrizione del trattamento preferenziale, il tipo di investitori che ottengono tale trattamento preferenziale nonché, ove pertinente, i loro legami giuridici o economici con il FIA o il GEFIA.

une description de la manière dont le gestionnaire garantit un traitement équitable des investisseurs et, dès lors qu’un investisseur bénéficie d’un traitement préférentiel ou du droit de bénéficier d’un traitement préférentiel, une description de ce traitement préférentiel, le type d’investisseurs qui bénéficient de ce traitement préférentiel, et, le cas échéant, l’indication de leurs liens juridiques ou économiques avec le FIA ou le gestionnaire.


(i) quando un investitore ottiene un trattamento preferenziale o il diritto di ottenere un trattamento preferenziale, una descrizione del trattamento preferenziale e l’indicazione di qualsiasi eventuale legame tra il gestore del fondo di investimento alternativo e detto investitore;

i) dès lors qu'un investisseur bénéficie d'un traitement préférentiel ou du droit de bénéficier d'un traitement préférentiel, l'identification de cet investisseur, une description de ce droit préférentiel, ainsi que l'indication de tout lien éventuel entre le gestionnaire du fonds alternatif et cet investisseur;


Si rileva uno squilibrio nella proposta tra l'origine preferenziale, da un lato, e l'origine non preferenziale e il valore in dogana, d'altro lato, i cui principi essenziali sono fissati nel Codice stesso (benché in maniera semplificata rispetto al Codice attuale per quanto concerne l'origine non preferenziale).

Nous relevons un déséquilibre dans la proposition entre l'origine préférentielle, d'une part, et l'origine non préférentielle et la valeur en douane, d'autre part, dont les principes essentiels sont fixés dans le code lui-même (bien que de manière simplifiée par rapport au code actuel pour ce qui concerne l'origine non préférentielle).


Le nuove iniziative della Commissione nel campo della migrazione dovevano tener conto di questo impegno politico dell’Unione di concedere l’accesso preferenziale ai cittadini dei paesi candidati e l’articolo 6 della succitata proposta della Commissione COM 2001(386) dell’11 luglio 2001 contiene disposizioni che garantiscono che le richieste di lavoro formulate da cittadini dei paesi candidati siano trattate su base preferenziale.

Les nouvelles initiatives de la Commission en matière d'immigration ont dû intégrer cet engagement politique de l'Union à consentir un accès privilégié aux citoyens des pays candidats, et l'article 6 de la proposition de la Commission susmentionnée (COM 2001(386) du 11 juillet 2001) renferme des dispositions garantissant que les candidatures des ressortissants des pays candidats se verront octroyer un statut préférentiel.


w