Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accendere un'ipoteca
Accensione di un'ipoteca
Consanguineità
Costituire un'ipoteca
Costituzione dell'ipoteca
Diritto ipotecario
Garanzia di un pegno immobiliare
Garanzia immobiliare
Genitori
Grado di parentela
Ipoteca
Ipoteca di I classe
Ipoteca di primo grado
Madre
Padre
Parente in linea collaterale
Parente in linea diretta
Parentela
Paternità
Prima ipoteca
Purgazione di un'ipoteca
Rapporto di filiazione
Trasporto sotto vincolo di dogana
Vincolo di filiazione
Vincolo di parentela
Vincolo di un' ipoteca
Vincolo pignoratizio

Traduction de «vincolo di un' ipoteca » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garanzia di un pegno immobiliare | garanzia immobiliare | vincolo di un' ipoteca | vincolo pignoratizio

garantie fournie par un gage immobilier | garantie immobilière


vincolo di filiazione | rapporto di filiazione

lien de filiation




ipoteca di I classe | ipoteca di primo grado | prima ipoteca

hypothèque en premier rang


accensione di un'ipoteca | costituzione dell'ipoteca

constitution d'une hypothèque


accendere un'ipoteca | costituire un'ipoteca

constituer une hypothèque


ipoteca [ diritto ipotecario ]

hypothèque [ droit hypothécaire ]


parentela [ consanguineità | genitori | grado di parentela | madre | padre | parente in linea collaterale | parente in linea diretta | paternità | vincolo di parentela ]

parenté [ mère | parents | père ]


trasporto sotto vincolo di dogana

transport sous douane
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b)oggetto di un vincolo o di una decisione di natura giudiziaria, amministrativa o arbitrale, nel qual caso i fondi e le risorse economiche possono essere utilizzati per il soddisfacimento di tale vincolo o decisione, purché il vincolo sia stato contratto o la decisione sia stata emessa anteriormente alla data in cui le persone o entità di cui al paragrafo 1 sono state designate dal comitato delle sanzioni, dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite o dal Consiglio, e non vada a beneficio di una delle persone o entità di cui al paragrafo 1.

b)font l'objet d'un privilège ou d'une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, auquel cas les fonds et ressources économiques peuvent être utilisés à cette fin, à condition que le privilège ou la décision soit antérieur à la date à laquelle la personne ou l'entité visée au paragraphe 1 a été désignée par le Comité des sanctions, le Conseil de sécurité des Nations unies ou le Conseil, et ne bénéficie pas à une personne ou une entité visée au paragraphe 1.


oggetto di un vincolo o di una decisione di natura giudiziaria, amministrativa o arbitrale, nel qual caso i fondi e le risorse economiche possono essere utilizzati per il soddisfacimento di tale vincolo o decisione, purché il vincolo sia stato contratto o la decisione sia stata emessa anteriormente alla data in cui le persone o entità di cui al paragrafo 1 sono state designate dal comitato delle sanzioni, dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite o dal Consiglio, e non vada a beneficio di una delle persone o entità di cui al paragrafo 1.

font l'objet d'un privilège ou d'une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, auquel cas les fonds et ressources économiques peuvent être utilisés à cette fin, à condition que le privilège ou la décision soit antérieur à la date à laquelle la personne ou l'entité visée au paragraphe 1 a été désignée par le Comité des sanctions, le Conseil de sécurité des Nations unies ou le Conseil, et ne bénéficie pas à une personne ou une entité visée au paragraphe 1.


In mancanza di tale prospettiva, un siffatto cittadino potrebbe sia essere dissuaso dall’andare a stabilirsi nel territorio dell’Unione (qualora il vincolo familiare sia già presente), sia essere spinto ad interrompere la sua attività e a lasciare tale territorio (qualora il vincolo si sia creato dopo la sua partenza).

Sans cette perspective, un tel ressortissant pourrait aussi bien être dissuadé d’aller s’installer sur le territoire de l’Union (lorsque le lien familial est déjà noué) qu’être poussé à interrompre son activité et à quitter ce territoire (lorsque le lien a été créé après son départ).


I servizi di consulenza dovrebbero basarsi su un’analisi equa e sufficientemente estesa dei prodotti offerti, quando i servizi di consulenza sono forniti dai creditori e dagli intermediari del credito con vincolo di mandato, o dei prodotti disponibili sul mercato, quando i servizi di consulenza sono forniti dagli intermediari del credito senza vincolo di mandato.

Les services de conseil devraient être fondés sur une analyse loyale et suffisamment vaste des produits proposés, lorsque les services de conseil sont fournis par des prêteurs et des intermédiaires de crédit liés, ou des produits disponibles sur le marché, lorsque les services de conseil sont fournis par des intermédiaires de crédit non liés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, per quanto riguarda un licenziamento giustificato dalla perdita di fiducia reciproca tra un agente temporaneo e un gruppo politico del Parlamento europeo presso il quale egli è assegnato, anche se un agente temporaneo assegnato presso membri non iscritti ha un interesse ad accertarsi che il vincolo fiduciario venuto meno sia effettivamente quello che lo lega al suo responsabile amministrativo diretto, nel caso di un agente assegnato presso un gruppo politico classico diverso da quello dei non iscritti, caratterizzato da un convincimento politico che si presume comune, quando il vincolo fiduciario viene meno, esso non esis ...[+++]

En particulier, s’agissant d’un licenciement justifié par la perte de confiance mutuelle entre un agent temporaire et un groupe politique du Parlement européen auprès duquel il est affecté, si un agent temporaire affecté auprès de membres non inscrits a un intérêt à s’assurer que le lien de confiance rompu est bien celui qui le lie à son responsable administratif direct, dans le cas d’un agent affecté auprès d’un groupe politique classique autre que celui des non-inscrits, caractérisé par une conviction politique présumée commune, lorsque le lien de confiance est rompu, il n’existe plus avec le groupe dans sa globalité et la question de ...[+++]


Egli suggeriva di risolvere le questioni pregiudiziali nei seguenti termini: «1) In un'ipotesi come quella sulla quale verte la causa principale, l'azione con la quale il destinatario di una merce chiede un risarcimento danni nei confronti del vettore che si ritiene abbia provveduto alla parte marittima del trasporto, a seguito di un'avaria subita dalla merce durante detto trasporto, non fa sorgere una "controversia in materia contrattuale" ai sensi dell'art. 5, punto 1, della Convenzione, in quanto non esiste un vincolo contrattuale libera ...[+++]

Il proposait de répondre dans les termes suivants: «1) Dans une hypothèse comme celle de la procédure au principal, l'action par laquelle le destinataire d'une marchandise réclame réparation de son préjudice auprès du transporteur qui est supposé avoir assuré la partie maritime du transport, en raison d'une avarie subie par la marchandise au cours de cette phase du transport, ne relève pas de la 'matière contractuelle' au sens de l'article 5, point 1, de la convention de Bruxelles du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, telle qu'elle a été modifiée en dernier lieu par la convention du 26 mai 1989 relati ...[+++]


A norma della legge portoghese di disciplina del settore televisivo, le emittenti televisive devono riservare almeno un decimo del tempo di trasmissione ad opere europee realizzate da produttori indipendenti (primo vincolo) e prodotte entro un termine inferiore a cinque anni (secondo vincolo).

En application de la loi sur la télévision portugaise, les radiodiffuseurs doivent réserver au moins un dixième de leur temps d'antenne à des oeuvres européennes émanant de producteurs indépendants (première condition) et produites dans un laps de temps de moins de cinq ans (deuxième condition).


Su proposta del commissario Mario Monti, la Commissione ha appena adottato una proposta di modifica della direttiva sul coefficiente di solvibilità volta a permettere a tutti gli Stati Membri che lo desiderano, durante un periodo transitorio che scade nell 2001, di applicare al credito ipotecario commerciale e ai titoli assistiti da ipoteca la ponderazione dei rischi del 50%.

Sur proposition de M. Mario Monti, la Commission vient d'adopter une proposition de modification de la directive sur le ratio de solvabilité en vue de permettre à tous les Etats membres qui le souhaitent, pendant une période transitoire se terminant en 2001, d'appliquer au crédit hypothécaire commercial et aux "mortgage backed securities" la pondération des risques de 50%.


Le condizioni che consentono di ottenere una garanzia dello Stato rimangono le stesse in quanto solo la parte del prestito non coperta da una prima ipoteca sulla nave può fruire di una garanzia dello Stato.

Les conditions auxquelles peut être obtenue une garantie d'État restent identiques puisque seule la partie du prêt qui n'est pas assortie d'une hypothèque de premier rang peut être couverte par une garantie d'État.


Questa organizzazione privata fornisce prestiti che coprono fino all'80% del valore del contratto a fronte di una garanzia globale sulla nave (la prima ipoteca sulla nave copre in media il 50% del valore del contratto).

Cet organisme privé alloue des prêts d'un montant allant jusqu'à 80 % de la valeur contractuelle du bateau avec constitution d'une sûreté réelle (hypothèque de premier rang couvrant, en moyenne, 50 % de la valeur du contrat).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

vincolo di un' ipoteca ->

Date index: 2023-03-23
w