Nella campagna di commercializzazione 2008/2009, le imprese che rinunciano a una percentuale della propria quota superiore alla percentuale di ritiro fissata il 16 marzo 2007 dall'articolo 1, paragrafo 1 o paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 290/2007, sono esentate dalla tassa di ristrutturazione da versare per la campagna di commercializzazione 2007/2008 in proporzione ai quantitativi supplementari cui hanno rinunciato.
Pour la campagne de commercialisation 2008/2009, les entreprises qui renoncent à un pourcentage de leur quota supérieur au pourcentage de retrait fixé le 16 mars 2007 à l'article 1 er , paragraphe 1, ou à l'article 1 er , paragraphe 2, du règlement (CE) n° 290/2007 sont exemptées d'une partie du montant temporaire au titre de la restructuration à verser pour la campagne de commercialisation 2007/2008, proportionnellement aux quantités supplémentaires auxquelles elles ont renoncé.