21. sostiene che le politiche volte alla conciliazione della vita familiare con la vita lavorativa permettono alle donne di affrontare meglio l'invecchiamento, considerando che il lavoro migliora la qualità della vita; ritiene che tali politiche permettano altresì di evitare il divario retributivo e, di conseguenza, il rischio di povertà in età avanzata, laddove, per poter conciliare vita familiare e vita lavorativa, le donne debbano scegliere lavori a tempo parziale, saltuari o atipici, con conseguenti ripercussioni in termini di contributi pensionistici versati;
21. affirme que les politiques visant à concilier vie familiale et vie professionnelle permettent aux femmes de mieux surmonter le vieillissement, considérant que le travail améliore la qualité de vie; est d'avis que ces politiques permettent, du reste, d'éviter tout écart salarial et, par conséquent, le risque de pauvreté à un âge avancé, alors que, pour concilier vie familiale et vie professionnelle, les femmes doivent choisir de travailler à temps partiel, de manière occasionnelle ou atypique, ce qui se répercute sur les cotisations de pension;