Lo Stato richiesto provvede alle a tutte le debite verifiche per accertare, a seconda dei casi, il sussistere di motivi umanitari, specie d’ordine familiare o culturale, l’effettiva dipendenza dell’interessato o la capacità e l’impegno dell’altra persona interessata a prestare la necessaria assistenza. per circostanziare i motivi umanitari invocati ed emana una decisione sulla richiesta entro due mesi dalla data in cui quest’ultima è pervenuta. L’eventuale decisione di rifiuto della richiesta dev’essere motivata.
Ö The requested Member State shall carry out Õ the necessary any necessary checks to establish, where applicable, humanitarian reasons, particularly of a family or cultural nature, the level of dependency of the person concerned or the ability or commitment of the other person concerned to provide the assistance desired. ð to substantiate the humanitarian reasons cited, and shall give a decision on the request within two months of the date on which the request was received.