Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef privata
Chef privato
Compartecipazione pubblica-privata
Cuoco privato
Detective privata
Diritto internazionale privato
Diritto internazionale privato europeo
Diritto privato europeo
Gruppo privato di assistenza tecnica
Gruppo privato di consulenza
Gruppo privato di divulgazione
Insegnante privata
Insegnante privato
Investigatore privato
Investigatrice privata
Offerente del settore pubblico
Offerente la cui offerta non è stata accettata
Offerente non prescelto
Offerente privato
Offerente pubblico
Operatore del settore pubblico
Operatore privato
PPP
Partecipazione del settore pubblico e privato
Partenariato pubblico-privato
Partenariato tra settore pubblico e privato
Partnership pubblico-privato
Sezione del diritto internazionale privato

Traduction de «Offerente privato » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
operatore privato (1) | offerente privato (2)

private provider on the education market


offerente la cui offerta non è stata accettata | offerente non prescelto

rejected bidder | tenderer rejected | unsuccessful tenderer


operatore del settore pubblico (1) | offerente del settore pubblico (2) | offerente pubblico (3)

public provider


compartecipazione pubblica-privata | partecipazione del settore pubblico e privato | partenariato pubblico-privato | partenariato tra settore pubblico e privato | partnership pubblico-privato | PPP [Abbr.]

public-private partnership | P3 [Abbr.] | PPP [Abbr.]


gruppo privato di assistenza tecnica | gruppo privato di consulenza | gruppo privato di divulgazione

private advisory circle


chef privata | cuoco privato | chef privato | chef privato/chef privata

private cook | private culinary expert | culinary expert | private chef


diritto privato europeo [ diritto internazionale privato europeo ]

European private law [ European private international law ]


Sezione del diritto internazionale privato (1) | Diritto internazionale privato (2)

Section for Private International Law and International Civil Procedure


detective privata | investigatore privato | investigatore privato/investigatrice privata | investigatrice privata

private eye | sleuth | private detective | private dick


insegnante privata | insegnante privato | insegnante privato/insegnante privata

students assistant | tutors | classroom tutor | tutor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b)in caso di violazione dell’articolo 55, paragrafo 6, dell’articolo 56, paragrafo 3, o dell’articolo 57, paragrafo 2, qualora tale violazione abbia privato l’offerente che presenta ricorso della possibilità di avvalersi di mezzi di ricorso prima della stipula del contratto, quando tale violazione si aggiunge ad una violazione dei titoli I o II, se quest’ultima violazione ha influito sulle opportunità dell’offerente che presenta ricorso di ottenere l’appalto.

(b)in the case of an infringement of Article 55(6), Article 56(3) or Article 57(2), where this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with another infringement of Titles I or II, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract.


in caso di violazione dell’articolo 55, paragrafo 6, dell’articolo 56, paragrafo 3, o dell’articolo 57, paragrafo 2, qualora tale violazione abbia privato l’offerente che presenta ricorso della possibilità di avvalersi di mezzi di ricorso prima della stipula del contratto, quando tale violazione si aggiunge ad una violazione dei titoli I o II, se quest’ultima violazione ha influito sulle opportunità dell’offerente che presenta ricorso di ottenere l’appalto.

in the case of an infringement of Article 55(6), Article 56(3) or Article 57(2), where this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with another infringement of Titles I or II, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract.


in caso di violazione dell’articolo 55, paragrafo 6, dell’articolo 56, paragrafo 3, o dell’articolo 57, paragrafo 2, qualora tale violazione abbia privato l’offerente che presenta ricorso della possibilità di avvalersi di mezzi di ricorso prima della stipula del contratto, quando tale violazione si aggiunge ad una violazione dei titoli I o II, se quest’ultima violazione ha influito sulle opportunità dell’offerente che presenta ricorso di ottenere l’appalto;

in the case of an infringement of Article 55(6), Article 56(3) or Article 57(2), where this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with another infringement of Titles I or II, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract;


1. Se l’autorità competente di uno Stato membro constata che un documento presentato da un offerente o da un richiedente per l’attribuzione di diritti derivanti dal presente regolamento contiene informazioni inesatte e se dette informazioni sono essenziali per l’attribuzione dell’aiuto, l’autorità competente esclude l’offerente o il richiedente dalla gara per la concessione di un aiuto all’ammasso privato per lo stesso prodotto per il quale è stata fornita l’informazione inesatta, per un periodo di un anno a partire dal momento in cui ...[+++]

1. Where the competent authority of a Member State finds that a document presented by a tenderer or applicant for the attribution of the rights deriving from this Regulation provides incorrect information and where the incorrect information concerned is decisive for the attribution of that right, the competent authority shall exclude the tenderer or applicant from the procedure of granting private storage aid for the same product for which the incorrect information has been given for a period of one year from the moment when a final administrative decision establishing the irregularity has been taken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in caso di violazione dell’articolo 1, paragrafo 5, dell’articolo 2, paragrafo 3, o dell’articolo 2 bis, paragrafo 2, della presente direttiva qualora tale violazione abbia privato l’offerente che presenta ricorso della possibilità di avvalersi di mezzi di ricorso prima della stipula del contratto quando tale violazione si aggiunge ad una violazione della direttiva 2004/18/CE, se quest’ultima violazione ha influito sulle opportunità dell’offerente che presenta ricorso di ottenere l’appalto;

in case of an infringement of Article 1(5), Article 2(3) or Article 2a(2) of this Directive, if this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with an infringement of Directive 2004/18/EC, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract;


in caso di violazione dell’articolo 1, paragrafo 5, dell’articolo 2, paragrafo 3, o dell’articolo 2 bis, paragrafo 2, della presente direttiva, qualora tale violazione abbia privato l’offerente che presenta ricorso della possibilità di avvalersi di mezzi di ricorso prima della stipula del contrattoquando tale violazione si aggiunge ad una violazione della direttiva 2004/17/CE, se quest’ultima violazione ha influito sulle opportunità dell’offerente che presenta ricorso di ottenere l’appalto;

in case of an infringement of Article 1(5), Article 2(3) or Article 2a(2) of this Directive, if this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with an infringement of Directive 2004/17/EC, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract;


1. Fatto salvo l’articolo 12, paragrafo 3, l’aiuto è aggiudicato all’offerente o agli offerenti la cui offerta è stata comunicata conformemente all’articolo 11, paragrafo 2, e il cui ammontare è pari o inferiore all’importo massimo giornaliero dell’aiuto all’ammasso privato per il quantitativo indicato nell’offerta.

1. The contract shall be awarded, without prejudice to Article 12(3), to the tenderer or tenderers whose tender has been notified in accordance with Article 11(2), and which corresponds to the maximum amount of aid per day of private storage, or less for the quantity shown in the tender.


«offerente»: qualsiasi persona fisica o giuridica, di diritto pubblico o privato, che promuove un'offerta.

‘offeror’ shall mean any natural or legal person governed by public or private law making a bid.


c)«offerente»: qualsiasi persona fisica o giuridica, di diritto pubblico o privato, che promuove un'offerta.

(c)‘offeror’ shall mean any natural or legal person governed by public or private law making a bid.


Comunque, corrisponde al vero che in talune ipotesi un offerente pubblico può essere indotto a presentare un’offerta anormalmente bassa e in tal caso la proposta di direttiva prevede fin da ora un insieme di regole da applicare (cfr. l’articolo 54, a prescindere dal carattere pubblico o privato dell’offerente in questione. In merito agli aspetti sociali, finanziari e fiscali, si può rilevare che le normative pertinenti possono essere già applicate, per esempio talune regole in materia di esclusione di determinati offerenti per mancato ...[+++]

However, it is true that, in certain cases, a public tenderer might submit an abnormally low bid. The proposal for a directive already provides for a number of rules to be applied in that event (see Article 54), regardless of whether the tenderer in question is a public body or a private enterprise. When it comes to social, financial and tax aspects, it should be noted that the relevant legislation already applies. So, for example, rules relating to the exclusion of certain tenderers on the grounds of their failing to comply with such legislation are already contained in the proposal for a directive and apply regardless of whether the te ...[+++]


w