17. rileva con profonda preoccupazione la discussione in corso alla Commissione sulle future priorità politiche relative a un quadro finanziario riveduto post 2006; considera tale discussione rilevante, ma r
itiene che non vada presa alcuna decisione in questa fase, in particolare data l'imminenza dell'allargamento dell'Unione, il 1° maggio 2004, e delle elezioni europee, nel giugno del 2004
; ritiene che tale decisione debba essere prerogativa della prossima Commissione, dopo la sua istituzione e la definizione delle sue priorità, e
...[+++]che la decisione finale vada presa dall'autorità di bilancio; 17. Notes with great concern the ongoing discussion in the Commission about future political priorities for a revised financial framework post 2006; considers that this debate is relevant but that no decision should be taken at this stage, particularly in view of the imminence of the enlargement of the Union on 1 May 2004 and of the European elections in June 2004; believes the decision should be the prerogative of an incoming Commission once constituted and with its own priorities established, with the final decision being taken by the budgetary authority;