Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comparire personalmente all'udienza
Contraddittorio
Fare una difesa nel corso di un'udienza pubblica
Patrocinare nel corso di un'udienza pubblica
Presentare un'istanza in un'udienza pubblica
Presentarsi personalmente all'udienza
Procedura orale
Trascrivere i verbali d'udienza
Udienza
Udienza dibattimentale
Udienza giudiziaria
Udienza in procedura orale
Udienza preliminare
Udienza ufficiale
Ufficiale giudiziario
Usciera d'udienza
Usciera di tribunale
Usciere d'udienza

Traduction de «Udienza » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
udienza | procedura orale | udienza in procedura orale

oral hearing | hearing






udienza giudiziaria

legal hearing [ trial | official hearing(GEMET) ]


fare una difesa nel corso di un'udienza pubblica | patrocinare nel corso di un'udienza pubblica | presentare un'istanza in un'udienza pubblica

to plead in open court


usciera d'udienza | usciere d'udienza | ufficiale giudiziario | ufficiale giudiziario/ufficiale giudiziaria

bailiff | court bailiff | court enforcement officer | jury bailiff


comparire personalmente all'udienza | presentarsi personalmente all'udienza

to appear personally in court


usciera di tribunale | usciera d'udienza | usciere di tribunale/usciera di tribunale | usciere d'udienza

bailiff | court security officer | court bailiff | usher




trascrivere i verbali d'udienza

document court procedures | evidence court procedures | monitor court operational systems | record court procedures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ricorrente invoca inoltre la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell’uomo sull’interpretazione dell’articolo 6 della CEDU secondo la quale le parti in causa devono essere citate in udienza in modo tale, non solo, da essere a conoscenza del luogo e della data dell’udienza, ma anche da avere tempo sufficiente per preparare la causa e assistere all’udienza, e l’invio formale di una lettera di notifica senza alcuna certezza che essa giunga al ricorrente in tempo utile non può essere considerato un’adeguata notifica . Inoltre, il ricorrente fa riferimento alla sentenza Kapetanios e a. c. Grecia nella quale la Corte europea dei ...[+++]

The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend a court hearing, and that a formal dispatch of a notification letter without any confidence that it will reach the applicant in good time cannot be considered to be proper notification Further, the plaintiff refers to Kapetanios and Others v. Greece to the effect that the European Court of Human Rights has found ...[+++]


In particolare, il rigetto del ricorso con ordinanza motivata adottata sulla base dell’articolo 81 del regolamento di procedura, non solo contribuisce all’economia processuale, ma risparmia altresì alle parti i costi che lo svolgimento di un’udienza comporterebbe, qualora il Tribunale, dopo la lettura del fascicolo di una causa, ritenendosi sufficientemente edotto dai documenti agli atti, sia pienamente convinto dell’irricevibilità manifesta del ricorso o della sua manifesta infondatezza in diritto e inoltre ritenga che lo svolgimento di un’udienza non potrebbe offrire elementi nuovi, tali da incidere sul suo convincimento.

In particular, the dismissal of an action by reasoned order made on the basis of Article 81 of the Rules of Procedure not only benefits procedural economy, but also saves the parties the costs entailed by the holding of a hearing, if, upon reading the case-file, the Tribunal, provided that it considers itself to be sufficiently informed by the documents before it, is entirely convinced of the manifest inadmissibility of the application or that it is manifestly lacking any foundation in law and further considers that the holding of a hearing would be unlikely to provide new evidence capable of affecting that belief.


3. Il cancelliere redige nella lingua processuale un verbale di ogni udienza che contiene l'indicazione della causa, la data, l'ora e il luogo dell'udienza, eventualmente la menzione che si tratta di un'udienza a porte chiuse, i nomi dei giudici e del cancelliere presenti, i nomi e le qualifiche dei rappresentanti delle parti presenti, dei ricorrenti in persona e dei testimoni o dei periti sentiti, l'indicazione delle prove o degli atti processuali prodotti all'udienza e, in quanto necessario, le dichiarazioni rese all'udienza, nonché le decisioni pronunciate all'udienza dal Tribunale o dal presidente.

3. The Registrar shall draw up in the respective language of each case the minutes of every hearing. Those minutes shall contain an indication of the case, the date, time and place of the hearing, if applicable an indication that the hearing was in camera, the names of the Judges and the Registrar present, the names and capacities of the representatives of the parties present, of applicants in person and of the witnesses or experts examined, an indication of the evidence or procedural documents produced at the hearing and, in so far as is necessary, the statements made at the hearing and the decisions pronounced at the hearing by the Tri ...[+++]


1. Prima di ogni pubblica udienza, il cancelliere fa redigere nella lingua processuale un ruolo d'udienza che contiene la data, l'ora e il luogo dell'udienza, il collegio competente, l'indicazione delle cause che saranno chiamate e i nomi delle parti, se del caso in forma anonima ai sensi dell'articolo 48, paragrafo 1, del regolamento di procedura.

1. Before every public hearing the Registrar shall draw up a cause list in the language of the case. The cause list shall contain the date, time and place of the hearing, the competent formation of the Tribunal, an indication of the cases which will be called and the names of the parties, anonymised, where appropriate, in accordance with Article 48(1) of the Rules of Procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nell’ambito delle misure di organizzazione del procedimento, decise in applicazione dell’art. 55 del suo regolamento di procedura, il Tribunale della funzione pubblica ha invitato la Commissione, nella relazione preparatoria d’udienza inviata alle parti il 7 febbraio 2008, a depositare anteriormente all’udienza:

By way of measures of organisation of procedure prescribed pursuant to Article 55 of its Rules of Procedure, the Tribunal called on the Commission, in the preparatory report for the hearing sent to the parties on 7 February 2008, to lodge, prior to the hearing:


Entro i cinque giorni precedenti la data dell'udienza ciascuna parte della controversia trasmette al collegio arbitrale un elenco dei nominativi delle persone che in sede di udienza interverranno oralmente per conto della parte e degli altri rappresentanti o esperti che presenzieranno all'udienza.

No later than five days before the date of a hearing, each Party to the dispute shall deliver to the arbitration panel a list of names of the persons who will make oral arguments or presentations at the hearing on behalf of that Party and of other representatives or advisers attending the hearing.


Entro dieci giorni dalla data dell'udienza ciascuna parte della controversia può trasmettere osservazioni scritte supplementari in merito a qualsiasi questione sollevata durante l'udienza.

Each Party to the dispute may deliver a supplementary written submission concerning any matter that arose during the hearing within 10 days of the date of the hearing.


15. Conformemente ai principi essenziali che disciplinano il procedimento dinanzi al Tribunale, l’oggetto delle osservazioni delle parti sulla relazione d’udienza è esclusivamente quello di correggere eventuali errori o inesattezze di fatto contenuti nella relazione d’udienza che è stata comunicata alle parti prima dell’udienza, e non di consentire a queste ultime di replicare agli argomenti della controparte e ancor meno di dedurre nuovi argomenti.

15. In accordance with the essential principles governing the procedure before the Court of First Instance, the purpose of the observations of the parties on the Report for the Hearing is solely to correct any errors or inaccuracies in the report sent to the parties before the hearing and not to allow them to respond to the arguments of their opponent and still less to put forward new arguments.


2. Qualsiasi citazione a comparire in udienza può essere stata notificata al debitore in conformità del paragrafo 1 o oralmente in una precedente udienza riguardante lo stesso credito e iscritta nel processo verbale di detta udienza.

2. Any summons to a court hearing may have been served on the debtor in compliance with paragraph 1 or orally in a previous court hearing on the same claim and stated in the minutes of that previous court hearing.


2. Qualsiasi citazione a comparire in udienza può essere stata notificata al debitore in conformità del paragrafo 1 o oralmente in una precedente udienza riguardante lo stesso credito e iscritta nel processo verbale di detta udienza.

2. Any summons to a court hearing may have been served on the debtor in compliance with paragraph 1 or orally in a previous court hearing on the same claim and stated in the minutes of that previous court hearing.


w