Per determinare la durata dell'infrazione la Commissione ha stimato che, sebbene il club Europa-Giappone si fosse riunito sin dal 1977, occorresse considerare l'inizio del 1990 come termine a quo dell'infrazione, tenuto conto dell'esistenza tra il 1977 e il 1990 di accordi di autolimitazione delle esportazioni conclusi tra la Comunità europea ed il Giappone.
In determining the duration of the infringement, the Commission took the view that, although the Europe-Japan Club had first met in 1977, the beginning of 1990 should be taken as the starting date of the infringement since, between 1977 and 1990, voluntary agreements on restraint of imports concluded between the European Community and Japan had been in force.