Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto privato
Contratto di appalto previa trattativa privata
Contratto di scrittura privata
Diritto della vita privata
Falsità in atti
Falsità in scrittura privata
Falso in atto pubblico
Falso in scrittura privata
Forma scritta
Forma scritta semplice
Fornire contenuti scritti
Licitazione privata
Occuparsi della scrittura di contenuti
Occuparsi della scrittura di contenuti testuali
Occuparsi della scrittura di contenuto
Protezione della vita privata
Riconoscimento di scrittura privata
Rispetto della vita privata
Scrittura privata
Scrittura privata
Trattativa privata
Tutela della vita privata
Uso di atto falso
Verifica di scrittura privata

Traduction de «scrittura privata » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




falsità in atti [ falsità in scrittura privata | falso in atto pubblico | falso in scrittura privata | uso di atto falso ]

forgery of documents [ falsification of documents ]


riconoscimento di scrittura privata | verifica di scrittura privata

recognition of a private deed


atto privato | scrittura privata

deed under private seal | private agreement | private deed | simple contract


contratto di scrittura privata

contract requiring the simple written form


forma scritta semplice (1) | forma scritta (2) | scrittura privata (3)

simple written form


protezione della vita privata [ diritto della vita privata | rispetto della vita privata | tutela della vita privata ]

protection of privacy [ right to privacy ]


fornire contenuti scritti | occuparsi della scrittura di contenuti testuali | occuparsi della scrittura di contenuti | occuparsi della scrittura di contenuto

provide professionally written text and content | professional writing | provide written content


contratto di appalto previa trattativa privata [ licitazione privata | trattativa privata ]

negotiated contract
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.4 Dichiarazione ufficiale apposta su una scrittura privata

3.4 Official certificate placed on a document signed by a person in his or her private capacity


le dichiarazioni ufficiali come le annotazioni di registrazioni, visti per la data certa e autenticazioni di firme, apposte su una scrittura privata.

official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures.


Dette riforme legislative hanno, in particolare, lo scopo di garantire una maggiore individualizzazione delle misure adottate, onde assicurare, ai soggetti protetti, la possibilità di conservare l'esercizio di determinati diritti, nonché quella di attivare in anticipo eventuali dispositivi di protezione: è il caso, ad esempio, del Lasting power of Attorney del diritto inglese, una scrittura privata redatta liberamente da un individuo (solo o assistito da un consulente), o del Vollmacht del diritto tedesco, che può essere reso sotto forma di scrittura privata o di atto notarile (laddove sia implicato un atto dispositivo).

These legislative reforms are aimed, in particular, at ensuring greater individualisation of the measures ordered, so that the individuals protected can continue to exercise certain rights, and at the advance implementation of any protection arrangements. Such is the case, for example, with the lasting power of Attorney in English law, which is a voluntary private agreement made on one’s own or with the assistance of a lawyer, or the Vollmacht in German law, which can be made on one’s own, or by notarial deed if the disposal of property is involved.


Anche il mandato di protezione futura del diritto francese permette a un soggetto di organizzare in anticipo la propria protezione e di dare opportuno mandato a un soggetto di sua scelta tramite scrittura privata o atto notarile (quando sia prevista l'esecuzione di atti dispositivi).

The future protection mandate in French law also allows an individual to provide for their protection in advance, and to confer authority on a person of their choice by private agreement, or by notarial deed when the disposal of property is envisaged.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considerando che la caratteristica essenziale dell'atto autentico è la sua forza probante superiore a quella di un atto avente forma di scrittura privata e che tale forza probante che si impone al giudice gli è regolarmente attribuita nelle legislazioni degli Stati membri in virtù della fiducia di cui godono gli atti redatti, nell'ambito delle transazioni giuridiche, da un pubblico ufficiale abilitato a tal fine o da una autorità pubblica,

K. whereas the key characteristic of the authentic act is that it has a greater probative value than a private agreement and that this probative value, which must be accepted by the judge, is regularly conferred on it in Member State legislation on account of the trust placed in acts drawn up, in the context of legal transactions, by a public officer appointed for this purpose or by a public authority,


Comprendo che l’onorevole Medina Ortega preferirebbe riferirsi esclusivamente agli atti autentici e distinguere tra gli atti autentici pubblici rilasciati esclusivamente da un professionista specializzato delegato dall’autorità pubblica e gli atti certificati mediante scrittura privata.

I understand that Mr Medina Ortega would like to refer exclusively to authentic acts and differentiate between authentic public acts issued solely by a specialised professional, delegated by public authority and those certified with a private signature.


K. considerando che la caratteristica essenziale dell'atto autentico è la sua forza probante superiore a quella di un atto avente forma di scrittura privata e che tale forza probante che si impone al giudice gli è regolarmente attribuita nelle legislazioni degli Stati membri in virtù della fiducia di cui godono gli atti redatti, nell'ambito delle transazioni giuridiche, da un pubblico ufficiale abilitato a tal fine o da una autorità pubblica ,

K. whereas the key characteristic of an authentic act is that it has a greater probative value than a private agreement and that this probative value, which must be accepted by the judge, is regularly conferred on it in Member State legislation on account of the trust placed in acts drawn up, in the context of legal transactions, by a public officer appointed for that purpose or by a public authority ,


Il requisito di forma per lo statuto è la scrittura privata.

The statutes shall be in writing and signed by the founder members.


Il requisito di forma per lo statuto è la scrittura privata.

The statutes shall be in writing and signed by the founder members.


Il requisito di forma per lo statuto è la scrittura privata.

The statutes shall be in writing and signed by the founder members.


w