Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commercial and Property Law
Crime and Criminal Law Section
Home ownership
Immovable property
Law of personal property
Law of property
Law of real property
Movable property
Ownership
Personal property
Property
Property Law Section
Property contract rules
Property law
Property legislation
Property right
Real estate
Real estate law
Real property
System of property

Traduction de «Property Law Section » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Advisory, Commercial and Property Law Section

Section de consultation en matière de droit commercial et immobilier


Commercial and Property Law (Quebec) Section

Section du Droit commercial et immobilier (Québec)


ownership [ law of property | property law | property right | system of property | Property(ECLAS) | Law of property(STW) ]

propriété des biens [ droit de propriété | droit des biens | droit réel | régime de la propriété ]


Federal Act of 4 October 1991 on the Partial Revision of the Civil Code (Immovable Property Law) and of the Code of Obligations (Purchase of Land)

Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur la révision partielle du code civil (droits réels immobiliers) et du code des obligations (vente d'immeubles)


real property [ immovable property | law of real property | real estate | Home ownership(ECLAS) | Real estate(STW) ]

propriété immobilière [ bien immeuble | bien immobilier | droit immobilier ]


personal property [ law of personal property | movable property ]

propriété mobilière [ bien meuble | bien mobilier | droit mobilier ]


property legislation | real estate law | property contract rules | property law

droit des biens




Crime and Criminal Law Section

Section Criminalité et droit pénal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
From Department of Justice: François LaFontaine, General Counsel, Legislation Section; Vincent Kooiman, Legislative Counsel, Regulations Section; Don Macpherson, Legislative Counsel, Legislation Section; Alain Prévost, General Counsel, Financial Institutions; Michael Richard, General Counsel, Property Law Section; Jeff Richstone, Senior Counsel.

Du ministère de la Justice : François LaFontaine, avocat général, Section de la législation; Vincent Kooiman, conseiller législatif, Section de la réglementation; Don Macpherson, conseiller législatif, Section de la législation; Alain Prévost, avocat général, Institutions financières; Michael Richard, avocat général, Droit immobilier; Jeff Richstone, avocat-conseil.


Mr. Michael Richard, Senior General Counsel, Property Law Section, Department of Justice: If it is acceptable to you, I wish to refer to the specific provisions in the Federal Real Property Act that proposed amendments would affect.

M. Michael Richard, avocat général principal, Section du droit immobilier, ministère de la Justice: Si cela vous convient, je parlerai des dispositions précises de la Loi sur les immeubles fédéraux qui seront touchées par les propositions d'amendement.


The CBA national intellectual property law section deals with law and practice relating to all aspects of ownership, licensing, and transfer and protection of intellectual property.

La section nationale du droit de la propriété intellectuelle de l'ABC s'occupe des lois et des pratiques se rapportant à tous les aspects de la propriété, de la concession de licences, du transfert et de la protection de la propriété intellectuelle.


The fifth plea in law in support of annulment is based on the errors in section 4.5 and in the operative part of the contested decision, as regards the amount to be recovered: infringement of Article 108(3) TFEU and Article 14 of Regulation No 659/1999, an insufficient statement of reasons, infringement of the principle of proportionality, breach of the right to property and the punitive character of the order for recovery.

Le cinquième moyen d’annulation est tiré des erreurs commises au chapitre 4.5 et dans le dispositif de la décision, en ce qui concerne les montants à récupérer: violation de l’article 108, paragraphe 3, TFUE et de l’article 14 du règlement no 659/1999; défaut de motivation suffisante; violation du principe de proportionnalité; atteinte au droit de propriété; et caractère punitif de la décision ordonnant la récupération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. whereas, on 5 November 2012, police officers arbitrarily arrested Fidelis Mudimu, Zachariah Gochi and Tafadzwa Geza, senior staff members at the offices of the Counselling Services Unit (CSU), a registered medical clinic in Harare, which provides medical and counselling services to victims of organised crime and torture; whereas the arrested were charged with ‘causing malicious damage to property, in contravention of Section 140 of the Criminal Law (Codification and Reform) Act’;

N. considérant que, le 5 novembre 2012, des policiers ont procédé à l'arrestation arbitraire de Fidelis Mudimu, Zachariah Gochi et Tafadzwa Geza, cadres de la Counselling Services Unit (CSU – unité des services de conseil), une clinique médicale agréée située à Harare, qui fournit des services médicaux et de conseil aux victimes de la criminalité organisée et de la torture; considérant que les personnes arrêtées ont été accusées de "dégradation volontaire de biens, en violation de l'article 140 de la loi (de codification et de réforme) relative au droit pénal";


Q. whereas, on 5 November 2012, police officers arbitrarily arrested Fidelis Mudimu, Zachariah Gochi and Tafadzwa Geza, senior staff members at the offices of the Counselling Services Unit (CSU), a registered medical clinic in Harare, which provides medical and counselling services to victims of organised crime and torture; whereas the arrested were charged with ‘causing malicious damage to property, in contravention of Section 140 of the Criminal Law (Codification and Reform) Act’;

Q. considérant que, le 5 novembre 2012, des policiers ont arrêté arbitrairement Fidelis Mudimu, Zacharie Gochi et Tafadzwa Geza, cadres supérieurs des bureaux de l'organisation Counselling Services Unit (CSU – unité des services de conseil), clinique médicale agréée à Harare, qui fournit des services médicaux et de conseil aux victimes de la criminalité organisée et de la torture; considérant que les personnes arrêtées ont été accusées de "dégradation volontaire de biens, en violation de l'article 140 de la loi (de codification et de réforme) relative au droit pénal";


It should, however, be borne in mind that a section of the Polish population shares some of the fears linked to the superior standing of EU law in the hierarchy of regulations of civil law, and especially of family and property law.

On devrait, cependant, garder à l'esprit qu'une partie de la population de la Pologne partage ces peurs relatives au niveau supérieur du droit de l'UE dans la hiérarchie des règles du droit civil, et particulièrement du droit de la famille et droit à la propriété.


The joint technical copyright committee of the Intellectual Property Institute of Canada what a short name and the Canadian Bar Association national intellectual property law section pretend there's a technical flaw in this clause.

Le Comité technique conjoint sur le droit d'auteur de l'Institut canadien de la propriété intellectuelle—quelle bouchée!—et de la Section nationale du droit de la propriété intellectuelle de l'Association du Barreau canadien prétend qu'il y a un vice technique dans cette clause.


Senior counsel from the Department of Justice, representing the Property Law section of the department and Department of Canadian Heritage, testified on changes to the Federal Real Property Act and the Copyright Act respectively.

Le conseiller juridique principal du ministère de la Justice, qui représentait la section du Droit immobilier, et celui du ministère du Patrimoine canadien ont parlé respectivement des modifications de la Loi sur les immeubles fédéraux et de la Loi sur le droit d'auteur.


| (4)Unbound, except as indicated in the horizontal section under (i) and (ii) and subject to the following specific limitations:DE: conditions of nationality for publicly appointed surveyors.FR: "surveying" — operations relating to the establishment of property rights and to land law are reserved for EC "experts-géomètres".BG, RO: unbound | (4)Unbound, except as indicated in the horizontal section under (i) and (ii) ...[+++]

| 4)Non consolidé, à l'exception des dispositions figurant aux points i) et ii) de la rubrique "Engagements horizontaux", et sous réserve des limitations particulières ci-après:DE: condition de nationalité pour les géomètres recrutés dans l'administration.FR: "levés": les opérations liées à la détermination des droits de propriété ou au droit foncier sont réservées aux "experts-géomètres" communautaires.BG, RO: non consolidé. | 4)Non consolidé, à l'exception des dispositions figurant aux points i) et ii) de la rubrique "Engagements ho ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Property Law Section' ->

Date index: 2020-12-26
w