Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorización de residencia
Ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal
Cuidador de residencia infantil
Cuidador en residencia
Cuidadora de residencia infantil
Cuidadora en residencia
Derecho de permanencia
Derecho de residencia
Director de residencia de la tercera edad
Director de residencia de personas mayores
Directora de residencia de personas mayores
Estancia ilegal
Estancia irregular
Lugar de residencia
Permanencia de los extranjeros
Permanencia ilegal
Permanencia irregular
Permiso de permanencia
Permiso de residencia
Primera residencia
Residencia
Residencia asistida
Residencia de asistidos
Residencia habitual
Residencia ilegal
Residencia irregular
Residencia principal
Residencia secundaria
Segunda residencia
Situación de irregularidad
Situación irregular
Tarjeta de residencia

Traduction de «Residencia irregular » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
estancia ilegal | estancia irregular | permanencia ilegal | permanencia irregular | residencia ilegal | residencia irregular | situación de irregularidad | situación irregular

séjour clandestin | séjour illégal | séjour illicite | séjour irrégulier


ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal | ayuda a la entrada, a la circulación y a la estancia irregulares

aide à l'entrée et au séjour irréguliers | aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers | aide à l'immigration clandestine


residencia ilegal | situación irregular

séjour illégal | séjour irrégulier


residencia [ lugar de residencia | primera residencia | residencia habitual | residencia principal ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


director de residencia de la tercera edad | directora de residencia de personas mayores | director de residencia de personas mayores | director de residencia de personas mayores/directora de residencia de personas mayores

directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite


residencia asistida [ residencia de asistidos ]

maison de soins infirmiers [ centre d'hébergement et de soins de longue durée | foyer de soins infirmiers | maison de cure | centre de soins infirmiers ]


derecho de residencia [ autorización de residencia | derecho de permanencia | permanencia de los extranjeros | permiso de permanencia | permiso de residencia | tarjeta de residencia ]

droit de séjour [ carte de séjour | permis de séjour | séjour des étrangers ]


cuidador de residencia infantil | cuidador de residencia infantil/cuidadora de residencia infantil | cuidadora de residencia infantil

assistante de vie auprès d'enfants handicapés | assistant de vie auprès d'enfants handicapés | assistant de vie auprès d'enfants handicapés/assistante de vie auprès d'enfants handicapés


cuidadora en residencia | cuidador en residencia | cuidador en residencia/cuidadora en residencia

assistant de vie en structure d'hébergement | assistant de vie en structure d'hébergement/assistante de vie en structure d'hébergement | assistante de vie en structure d'hébergement


residencia secundaria [ segunda residencia ]

résidence secondaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entre ellas podrán incluirse, por ejemplo, las ausencias temporales (como los viajes de trabajo, las vacaciones o las visitas a la familia en el país de origen) o los periodos breves de residencia irregular (por ejemplo, expiración de un permiso de residencia tras demoras en la solicitud de la prórroga o en su tramitación).

Celles-ci peuvent, par exemple, inclure des absences temporaires (telles que des voyages d’affaires, des vacances ou des visites à la famille dans le pays d’origine) ou de courtes périodes de séjour illégal (comme l’expiration d’un titre de séjour dû à une demande de prolongation tardive ou à un retard de traitement).


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Asunto C-240/17: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 16 de enero de 2018 (petición de decisión prejudicial planteada por el Korkein hallinto-oikeus — Finlandia) — E (Procedimiento prejudicial — Nacional de un tercer país en situación irregular en el territorio de un Estado miembro — Amenaza para el orden público y la seguridad nacional — Directiva 2008/115/CE — Artículo 6, apartado 2 — Decisión de retorno — Prohibición de entrada en el territorio de los Estados miembros — Inscripción como no admisible en el espacio Schengen — Nacional titular de un p ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Affaire C-240/17: Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 16 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Korkein hallinto-oikeus — Finlande) — E (Renvoi préjudiciel — Ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre — Menace pour l’ordre public et la sécurité nationale — Directive 2008/115/CE — Article 6, paragraphe 2 — Décision de retour — Interdiction d’entrée sur le territoire des États membres — Signalement aux fins de non-admission dans l’espace Schengen — Ressortissant titulaire d’un titre de séjour valable délivré pa ...[+++]


En la mayoría de los Estados miembros, la legislación nacional establece listas pormenorizadas de circunstancias en que puede considerarse que los nacionales de un tercer país están en situación irregular. Las cinco principales son: expiración del visado; expiración del permiso de residencia; denegación del permiso de residencia, retirada del estatuto de refugiado; y entrada irregular.

Dans la plupart des États membres, la législation nationale prévoit des listes détaillées de circonstances dans lesquelles un ressortissant d’un pays tiers peut être considéré comme étant en séjour irrégulier, les cinq circonstances principales étant: la détention d'un visa périmé; la détention d'un titre de séjour périmé; la révocation du titre de séjour; le retrait du statut de réfugié; l'entrée irrégulière.


9. Pide que se creen formas especiales de protección de datos para las mujeres sin papeles, incluidas las que son víctimas de la trata de seres humanos, que en tales situaciones acuden en busca de ayuda u orientación a los hospitales, las autoridades y las ONG o a las casas refugio para mujeres, centros de asesoramiento o centros religiosos, y también formas de protección de los empleados de estas instituciones, que recogen información sobre la situación de residencia irregular de estas mujeres; considera que debe prestarse ayuda y apoyo de conformidad con la Directiva 2011/36/UE relativa a la prevención y lucha contra la trata de seres ...[+++]

9. demande la création de formes spécifiques de protection des données à caractère personnel pour les femmes sans papiers, y compris celles qui sont victimes de la traite d'êtres humains, qui s'adressent, dans leur situation, à des hôpitaux, à des médecins, à des autorités ou des ONG à la recherche d'aide ou d'orientations, à des maisons pour femmes en détresse, à des services d'assistance ou à des conseillers spirituels et demande la protection des employés de ces structures qui ont connaissance de ces séjours irréguliers; estime qu'il convient de leur apporter aide et soutien, conformément à la directive 2011/36/UE concernant la préve ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Anima a los Estados miembros a garantizar a los hijos de las mujeres en situación de residencia irregular o indefinida el acceso al sistema educativo sin que esto suponga la interposición de acciones penales contra ellas ni la expulsión;

15. encourage les États membres à accorder aux enfants des femmes en situation de séjour irrégulière ou incertaine l'accès au système éducatif, sans qu'il s'ensuive une poursuite judiciaire et/ou une mesure d'éloignement;


73. Pide a la Comisión que siga adelante con la aplicación efectiva de la obligación de los terceros países a readmitir a sus nacionales con residencia irregular en el territorio de la UE, tal como se prevé en el artículo 13 del Acuerdo de Cotonú de 23 de junio de 2000; pide que se refuercen estas disposiciones durante las negociaciones sobre el nuevo acuerdo ACP (Estados de África, del Caribe y del Pacífico);

73. invite la Commission à poursuivre la mise en œuvre effective de l'obligation pour les États tiers de réadmettre leurs ressortissants séjournant irrégulièrement sur le territoire de l'Union, tel que le prévoit l'article 13 de l'accord de Cotonou signé le 23 juin 2000; demande que ces dispositions soient renforcées à l'occasion des négociations relatives au nouvel accord ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique);


Directiva././CE del Consejo [ destinada a definir la ayuda a la entrada, la circulación y a la residencia irregulares ], DO L [... ] de [... ]p. [... ] [ JAI(2000/22]; Decisión marco del Consejo de [... ] [ relativa a la lucha contra la trata de seres humanos ], DO L [... ] de [... ]p. [... ] [ COM(2000)854, 22 enero 2001].

: Directive ././CE du Conseil [visant à définir l’aide à l’entrée, au transit et au séjour irréguliers], JO L du , p. [JAI(2000)22] ; décision-cadre du Conseil du [.] [relative à la lutte contre la traite des êtres humains], JO L du , p. [COM(2000)854, 22 janvier 2001].


Así pues, durante el primer semestre de 2007, la Comisión propondrá medidas legislativas sobre las sanciones aplicables a los empleadores que contratan a nacionales de terceros países en situación de residencia irregular.

Par conséquent, la Commission proposera, au cours du premier semestre 2007, des règles contraignantes relatives aux sanctions à infliger aux employeurs qui emploient des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier.


18. Lamenta que, al margen de la adopción en 2001 de la directiva sobre la protección temporal, los instrumentos adoptados por el Consejo pertenezcan únicamente al ámbito de la represión: la represión de la ayuda a la entrada y a la residencia irregulares y el reconocimiento mutuo de las decisiones de extrañamiento;

18. déplore que, mis à part l'adoption en 2001 de la directive sur la protection temporaire, les instruments adoptés par le Conseil concernent uniquement le volet répressif: répression de l'aide à l'entrée et au séjour irrégulier et reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement;


Por tanto, se propone almacenar los datos relativos a las personas detenidas durante su residencia irregular en el territorio de un Estado miembro.

Il est donc proposé de conserver les données relatives aux personnes appréhendées alors qu'elles se trouvaient illégalement sur le territoire d'un État membre.


w