Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alaska du Sud-Est
Bande côtière de l'Alaska
Boîte du gardien
Devant du filet
Embouchure du filet
Enceinte du but
Enclave
Enclave alaskienne
Enclave de Kaliningrad
Enclave de l'Alaska
Enclave du but
Enclave du gardien
Enclave du gardien de but
Enclave exogénétique
Enclave territoriale
Enclave énallogène
Enclavé
Entrée du but
Fonds enclavé
Oblast de Kaliningrad
Pays enclavé
Pays sans littoral
Projet enclave
Projet-enclave
Question de Kaliningrad
Rectangle du gardien de but
Terrain enclavé
Territoire de but
Zone de but
Zone du gardien

Traduction de «Enclave de Kaliningrad » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
question de Kaliningrad [ enclave de Kaliningrad | oblast de Kaliningrad ]

Kaliningrad question [ Kaliningrad enclave | Kaliningrad issue | Kaliningrad oblast | Kaliningrad problem ]


enceinte du but [ embouchure du filet | enclave du but | enclave du gardien | enclave du gardien de but | entrée du but | zone de but | territoire de but | devant du filet | rectangle du gardien de but | boîte du gardien | zone du gardien ]

goal crease [ goal front | goal opening ]








enclave énallogène | enclave exogénétique

xenolith | accidental inclusion | exogenicinclusion | exogenous inclusion | enallogene enclave


Alaska du Sud-Est [ bande côtière de l'Alaska | enclave de l'Alaska | enclave alaskienne ]

Southeast Alaska [ Alaska Panhandle ]


fonds enclavé | terrain enclavé

land locked land | landlocked land | land-locked land




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Russie a intensivement modernisé ses forces militaires dans l'enclave de Kaliningrad.

Russia has intensively modernized its military forces in the Kaliningrad enclave.


«La situation de l’enclave de Kaliningrad est une question spécifique.

"The situation of the Kaliningrad enclave is a specific issue.


En complément, j’aimerais vous entendre au sujet de la position de la région stratégique de Kaliningrad, qui est en gros une enclave.

Further to this question I would also ask you about the position on the strategic area of Kaliningrad, which is an enclave basically.


Les membres du Parlement européen ont pu ainsi approfondir leur connaissance de l’enclave de Kaliningrad et de ses enjeux. Il est apparu que s’ouvrent davantage de possibilités pour la coopération de l’Union européenne avec cette enclave de la Fédération de Russie. La Douma russe va prochainement adopter une loi relative à une zone économique spéciale dans l’enclave de Kaliningrad, qui devrait ouvrir plus largement les portes de celle-ci aux investisseurs de l’UE. G. Boos, homme politique influent de la Fédération de Russie, est devenu le gouverneur de l’enclave. La Russie a commencé à parler plus volontiers d’un «projet pilote» de coopé ...[+++]

It would appear that more opportunities are being created for cooperation between the EU and this region of the Russian Federation: the Russian Duma is soon to adopt a law concerning a special economic area in the Kaliningrad Region, further opening the door to EU investors; the influential Russian politician G. Boos has been appointed governor of the region and Russia has begun to talk more willingly of a ‘pilot project’ of cooperation between the EU and the Russian Federation in the Kaliningrad Region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment la Commission européenne envisage-t-elle de profiter de ce nouveau contexte afin que la coopération de l’Union européenne avec l’enclave de Kaliningrad devienne un exemple pour toute la Russie et que les habitants de cette enclave puissent se rendre plus facilement dans les pays voisins et dans les autres pays de l’Union européenne?

How does the Commission intend to take advantage of these new circumstances so that EU cooperation with the Kaliningrad Region can become an example for the whole of Russia and that people living in the Kaliningrad Region can travel more easily to neighbouring countries and to other EU Member States?


Les citoyens lituaniens et polonais se verront-ils, après que leurs pays auront adhéré aux accords de Schengen, délivrer gratuitement des visas pour entrer dans l’enclave de Kaliningrad et les habitants de ce territoire pourront-ils se rendre dans les mêmes conditions en Lituanie et en Pologne?

After Lithuania and Poland have acceded to the Schengen Agreement, will citizens of those countries wishing to enter the Kaliningrad Region, and inhabitants of the Kaliningrad Region wishing to enter Lithuania and Poland, continue to be able to obtain visas free of charge?


Ce plan d'action vise à intensifier la coopération transfrontalière entre l'UE et les pays et régions limitrophes de l'Europe septentrionale, par la création de conditions propices à la sécurité et à la stabilité et au règlement des problèmes posés par le développement déséquilibré de la région, y compris celui de l'enclave de Kaliningrad.

The Northern Dimension aims to intensify cross border cooperation between the EU and its neighbouring countries and regions in northern Europe, creating security and stability and addressing the problems related to uneven development in the region, including Kaliningrad itself.


34. rappelle que, une fois l'élargissement intervenu, l'enclave de Kaliningrad se situera au sein de l'Union européenne, alors qu'elle présente un niveau de vie nettement inférieur à celui des régions limitrophes; se réjouit par conséquent de ce que la Russie ait accordé à l'enclave de Kaliningrad un statut économique spécial, ce qui pourrait contribuer à stimuler la croissance économique dans la région; note avec satisfaction que la Lituanie continue de jouer un rôle constructif dans les efforts visant à renforcer la coopération avec la Russie en ce qui concerne l'""Oblast” de Kaliningrad mais souligne que l'engagement de l'Union euro ...[+++]

34. Points out that, following enlargement, Kaliningrad will become an enclave within the European Union with a considerably lower standard of living than adjoining areas; welcomes in that regard the fact that Russia has given Kaliningrad special economic status, which may mean the possibility of greater economic growth in the region; notes with satisfaction that Lithuania continues to play a constructive role in efforts to enhance cooperation with Russia in relation to the Kaliningrad oblast, but stresses that the EU's involvement ...[+++]


O. considérant que la politique de l'Union au titre de la dimension septentrionale a été jusqu'à présent sous-exploitée, bien que celle-ci comporte des approches essentielles aux questions d'un partenariat avec la Russie en ce qui concerne l'enclave de Kaliningrad et la coopération transfrontalière entre la Russie et les États baltes; considérant que cette politique devrait être pleinement exploitée pour promouvoir la prospérité, la stabilité et la sécurité et pour protéger l'environnement dans la région de la mer Baltique, de la mer de Barents et dans les zones arctiques, et que la région de Kaliningrad, notamment, ne peut rester une ...[+++]

O. whereas the EU Northern Dimension policy has hitherto been underused, even though it includes important approaches to issues of cooperation with Russia in a spirit of partnership with regard to the enclave of Kaliningrad and cross-border cooperation between Russia and the Baltic States; whereas this policy should be fully utilised in promoting prosperity, stability and security and in protecting the environment in the Baltic Sea and Barents regions and in the Arctic; whereas the Kaliningrad region in particular should not remain ...[+++]


Après l'élargissement de l'UE, la région de Kaliningrad constituera une enclave de la Fédération russe dans l'UE.

Following EU enlargement the Kaliningrad region will become a Russian Federation enclave inside the EU.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Enclave de Kaliningrad ->

Date index: 2022-03-10
w