Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actions amortissables
Actions rachetables
Capital-actions amortissable
Capital-actions rachetable
Obligation amortissable
Obligation ne pouvant être amortie par obligation
Obligation non amortissable
Obligation non rachetable
Obligation non remboursable
Obligation rachetable
Obligation rachetable par anticipation
Obligation remboursable
Obligation remboursable avant terme
Obligation remboursable par anticipation
Obligation remboursable à vue
Obligation à demande
Rachetable
Rachetable au gré de l'émetteur
Rachetable au gré de la société
Racheter une obligation
Rembourser une obligation
Valeurs rachetables

Traduction de «Racheter une obligation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
racheter une obligation | rembourser une obligation

redeem bond/to


racheter une obligation [ rembourser une obligation ]

redeem bond


obligation remboursable par anticipation | obligation remboursable à vue | obligation remboursable | obligation rachetable | obligation rachetable par anticipation

callable bond | redeemable bond | callable debenture


obligation à demande | obligation amortissable | obligation rachetable | obligation remboursable | obligation remboursable avant terme | obligation remboursable par anticipation

callable bond | redeemable bond


obligation non amortissable | obligation non rachetable

irredeemable debenture


obligation non remboursable [ obligation non rachetable | obligation ne pouvant être amortie par obligation ]

non-callable bond [ noncallable bond ]


obligation non rachetable [ obligation non amortissable ]

unredeemable bond


rachetable | rachetable au gré de la société | rachetable au gré de l'émetteur

callable


actions rachetables | capital-actions rachetable | actions amortissables | capital-actions amortissable | valeurs rachetables

redeemable stock


racheter la part, racheter la participation

purchase (to - the interest)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
220 (1) Toute personne autorisée à racheter les obligations d’épargne du Canada (dans le présent article appelée l’« agent de rachat ») qui verse au titre d’une obligation d’épargne du Canada une prime en argent comptant que le gouvernement du Canada s’est engagé à payer (en sus de tout autre montant d’intérêt, de prime ou de principal qu’il s’est engagé à payer au moment de l’émission de l’obligation en vertu des conditions de celle-ci), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de tel paie ...[+++]

220 (1) Every person authorized to redeem Canada Savings Bonds (in this section referred to as the “redemption agent”) who pays an amount in respect of a Canada Savings Bond as a cash bonus that the Government of Canada has undertaken to pay (other than an amount of interest, bonus or principal agreed to be paid at the time of the issue of the bond under the terms of the bond) shall make an information return in prescribed form in respect of such payment.


lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 56, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e) du présent article, qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les frais visés à l'article 4, point j), ou les frais d'émissions d'actions ou d'obligations ou pour effectuer le versement d'une prime en faveur des ...[+++]

where provision is made for the payment of a premium to shareholders in consequence of a redemption, the premium may be paid only from sums available for distribution in accordance with Article 56(1) to (4), or from a reserve other than that referred to in point (e) of this Article which may not be distributed to shareholders except in the event of a reduction in the subscribed capital; this reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalisation of reserves or for covering the costs refer ...[+++]


que les membres de l'organe d'administration ou de direction de la société anonyme soient obligés de racheter à l'autre société les actions visées à l'article 61, paragraphes 2 et 3, et à l'article 62 au prix auquel cette autre société les a acquises; cette sanction n'est pas applicable dans le seul cas où lesdits membres prouvent que la société anonyme est totalement étrangère à la souscription ou à l'acquisition desdites actions.

the members of the administrative or the management organ of the public limited liability company to be obliged to buy back from the other company the shares referred to in Article 61(2) and (3) and Article 62 at the price at which the other company acquired them; this sanction shall be inapplicable only where the members of the administrative or the management organ of the public limited liability company prove that that company played no part whatsoever in the subscription for or acquisition of the shares in question.


En utilisant ainsi ces 20 milliards de dollars et en rachetant des obligations sur le marché ou d'autres titres, le gouvernement a lui-même inondé le marché monétaire de dollars canadiens.

By using this $20 billion in this manner and by buying back bonds or other securities on the market, the government has itself flooded the money market with Canadian dollars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, en réalité, un dividende est le rapport que vous touchez sur un investissement et l'investissement ici est le rachat des obligations d'État—le gouvernement rachetant ses propres obligations et les retirant de la circulation.

So, really, a dividend is a return you get on an investment and the investment here is buying back government bonds—the government buying its own bonds and retiring them.


lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 17, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e), du présent article qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les frais visés à l'article 3, point j), ou les frais d'émissions d'actions ou d'obligations ou pour effectuer le versement d'une prime en faveur des ...[+++]

where provision is made for the payment of a premium to shareholders in consequence of a redemption, the premium may be paid only from sums available for distribution in accordance with Article 17(1) to (4), or from a reserve other than that referred to in point (e) of this Article which may not be distributed to shareholders except in the event of a reduction in the subscribed capital; that reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalisation of reserves or for covering the costs refer ...[+++]


que les membres de l'organe d'administration ou de direction de la société anonyme soient obligés de racheter à l'autre société les actions visées à l'article 22, paragraphes 2 et 3, et à l'article 23 au prix auquel cette autre société les a acquises; cette sanction n'est pas applicable dans le seul cas où lesdits membres prouvent que la société anonyme est totalement étrangère à la souscription ou à l'acquisition desdites actions.

the members of the administrative or the management organ of the public limited liability company to be obliged to buy back from the other company the shares referred to in Article 22(2) and (3) and Article 23 at the price at which the other company acquired them; this sanction shall be inapplicable only where the members of the administrative or the management organ of the public limited liability company prove that that company played no part whatsoever in the subscription for or acquisition of the shares in question.


Lorsque ces employés malades ont appris que le gouvernement envisageait de racheter le complexe Carling de Nortel, ils ont réclamé qu'une disposition soit mise en place pour que Nortel utilise une part de la somme qu'elle touchera pour donner suite à ses obligations à leur égard, des obligations qu'elle n'a pas respectées.

One of the things they asked for when they heard the government might purchase Nortel's Carling Campus was that a condition be put in place that some of that money go to help meet the conditions and obligations the company has failed to meet with respect to these sick employees.


1. Les instruments du marché monétaire définis à l’article 1er, paragraphe 9, de la directive 85/611/CEE comme des instruments liquides s’entendent comme des instruments financiers qui peuvent être cédés à coût limité dans un laps de temps court et approprié, compte tenu de l’obligation de l’OPCVM de racheter ou de rembourser ses parts à la demande de tout porteur.

1. The reference in Article 1(9) of Directive 85/611/EEC to money market instruments as instruments which are liquid shall be understood as a reference to financial instruments which can be sold at limited cost in an adequately short time frame, taking into account the obligation of the UCITS to repurchase or redeem its units at the request of any unit holder.


l'introduction de droits de retrait et de rachat obligatoires (droit de l'actionnaire majoritaire, dans certaines conditions, de racheter les actions des actionnaires minoritaires et droit complémentaire de ces actionnaires minoritaires d'obliger l'actionnaire majoritaire à racheter leurs actions);

the introduction of squeeze-out and sell-out rights (i.e. the right of the majority shareholder, under certain conditions, to buy out minority shareholders and the complementary right of those minority shareholders to compel the majority shareholder to buy their shares);


w