Le coût de la Chambre des communes est un coût fixe, et je crois que dans une large mesure nous savons que nous sommes élus comme simples députés; c'est une cage rotative qui tourne à toute vitesse qui nous attend, et dans une certaine mesure on nous alimente en Gainsburger parlementaire pour nous empêcher d'avoir le temps de nous intéresser à certaines de ces questions qui sont très importantes et qui touchent tous les Canadiens dans leur quotidien.
The cost of the House of Commons is a fixed cost, and I think to a large extent we know when we get elected here, as private members, that we're put on a treadmill to effectively keep us busy, and to a certain extent we're fed parliamentary Gainsburger to prevent us from pursuing some of these issues that are very important and affect the lives of Canadians.