Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de sapidité
Allergie à une saveur
Association de saveurs
Association d’arômes
Exhausteur de goût
Exhausteur de saveur
Insipide
Mélange de saveurs
Mélange d’arômes
Potentialisateur d'arôme
Rehausseur de saveur
Renforçateur d'arôme
Renforçateur de goût
Sans saveur
Saveur caractéristique du sirop d'érable
Saveur crayeuse
Saveur d'érable caractéristique
Saveur de l'eau
Saveur élémentaire
à saveur de la terre
à saveur de lait
à saveur du terroir
à saveur lactique

Traduction de «Sans saveur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
association d’arômes | mélange d’arômes | association de saveurs | mélange de saveurs

consolidation of flavours | mixture of flavours | a combination of flavours | combination of flavours




saveur d'érable caractéristique | saveur caractéristique du sirop d'érable

characteristic maple flavour | characteristic maple flavor




exhausteur de goût [ renforçateur d'arôme | rehausseur de saveur | renforçateur de goût | exhausteur de saveur | potentialisateur d'arôme | agent de sapidité ]

flavor enhancer [ flavour enhancer | taste enhancer | flavor potentiator | flavour potentiator | sapidity agent ]






insipide | sans saveur

flavourless | insipid | tasteless




saveur de l'eau

water palatability | palatability of water
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles perdent toutefois cette saveur une fois cuites. Les pommes de la variété Bramley, en revanche, contiennent plus d’acide malique et moins de sucre et exhalent ainsi une saveur plus puissante, plus acidulée, que la cuisson ne fait pas disparaître.

Bramley apples, however, contain a higher malic acid content and lower sugar levels, producing a stronger, tangier flavour that is retained when cooked.


À la coupe, la couleur va du blanc pour le type «frais» au jaune paille plus ou moins intense pour les types «semi-affiné», «affiné» et «de garde». Parfum: persistant, rappelant le lait et le cardon sauvage, avec des senteurs d’herbes aromatiques et de fleurs jaunes. Saveur: à la première dégustation, saveur douce, avec des arômes lactés et floraux et des notes de cardon; arrière-goût long et persistant, avec des touches végétales fraîches; saveur finale légèrement piquante, caractéristique, qui devient plus intense en fonction de la durée d’affinage, accompagnée d’une certaine sapidité et d’un ...[+++]

When cut, the colour ranges from white for the ‘fresh’ cheese to more or less intense straw yellow for the ‘semi-mature’, ‘mature’ and ‘extra-mature’ versions; Aroma: persistent reminiscent of milk and wild cardoon, with scents of aromatic plants and yellow flowers; Taste: initially mild, with scents of milk and flowers and a note of cardoon; an aftertaste that is long and persistent with fresh green echoes; a slightly spicy end note, a characteristic which becomes more intense the longer the cheese has been matured, accompanied by tastiness and a slightly astringent quality in the ‘mature’ and ‘extra-mature’ cheeses.


– vu l'avis du Comité économique et social européen sur le "Livre vert sur la promotion et l'information en faveur des produits agricoles: une stratégie à forte valeur ajoutée européenne pour promouvoir les saveurs de l'Europe" (NAT/525),

– having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee on the ‘Green Paper on promotion measures and information provision for agricultural products: a reinforced value-added European strategy for promoting the tastes of Europe’ (NAT/525),


– vu le Livre vert de la Commission intitulé "La promotion et l'information en faveur des produits agricoles: une stratégie à forte valeur ajoutée européenne pour promouvoir les saveurs de l'Europe" (COM(2011)0436),

– having regard to the Commission ‘Green Paper on promotion measures and information provision for agricultural products: a reinforced value-added European strategy for promoting the tastes of Europe’ (COM(2011)0436),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que l'une des forces de la production alimentaire de l'Union réside dans la diversité et la spécificité de ses produits, qui sont dues à l'existence de différentes zones géographiques et de différentes méthodes traditionnelles et qui permettent d'obtenir des saveurs uniques, avec la diversité et l'authenticité que les consommateurs, tant de l'Union que d'ailleurs, recherchent de plus en plus;

K. whereas one of the Union’s strengths in food production lies in the diversity and specificity of its products, which are linked to different geographical areas and different traditional methods and provide unique tastes, with the variety and authenticity that consumers increasingly look for, both in the EU and outside;


sur la promotion et l'information en faveur des produits agricoles: quelle stratégie pour promouvoir les saveurs de l'Europe?

on promotion measures and information provision for agricultural products: what strategy for promoting the tastes of Europe


– vu la communication de la Commission intitulée "La promotion et l'information en faveur des produits agricoles: une stratégie à forte valeur ajoutée européenne pour promouvoir les saveurs de l'Europe" (COM(2012)0148),

– having regard to the Commission ‘Communication on promotion measures and information provision for agricultural products: a reinforced value-added European strategy for promoting the tastes of Europe’ (COM(2012)0148),


références et échantillons validés pour aider l’évaluateur à reconnaître des saveurs spécifiques et l’intensité des saveurs dans le produit.

validated references and samples to help the assessor to identify specific flavours and flavour intensity within the product.


Il a une saveur légèrement acide, il est peu ou pas du tout salé, crémeux et assez sec — chez les fromages rouges, la saveur devient forte et piquante.

The taste is mildly acidic, non-salty or slightly salty, creamy and fairly dry, with the red cheeses being stronger and more piquant.


Saveur: Agréable saveur de fromage au lait de brebis, délicatement salée.

Taste: The taste is that of a mild, pleasantly salty sheep's milk cheese.


w