Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosno-Serbe
Dinar serbe
MRS
MSR
Monténégrin
Mouvement du renouveau serbe
Mouvement serbe du renouveau
Mouvement serbe pour le renouveau
PDS
PRS
Parti Radical Serbe
Parti du renouveau serbe
Parti démocrate serbe
Parti démocratique serbe
RSD
République des Serbes de Bosnie
République serbe de Bosnie
République serbe de Bosnie-Herzégovine
SRBH
Serbe
Serbe bosniaque
Serbe de Bosnie
Serbe-Monténégrin
Serbe-Monténégrine
Serbes
Serbo-Bosniaque
Yougoslave

Traduction de «Serbe-Monténégrin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Serbe-Monténégrin [ Serbe-Monténégrine | Yougoslave ]

Serbian and Montenegrin [ Yugoslav ]


Mouvement du renouveau serbe | Mouvement serbe du renouveau | Mouvement serbe pour le renouveau | Parti du renouveau serbe | MRS [Abbr.] | MSR [Abbr.]

Movement for the Renewal of Serbia | Serbian Movement for Renewal | Serbian Renaissance Movement | Serbian Renewal Movement | Serbian Renewal Party | MRS [Abbr.] | SMR [Abbr.]


République serbe de Bosnie-Herzégovine [ SRBH | République des Serbes de Bosnie | République serbe de Bosnie ]

Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina [ SRBH | Bosnian Serb Republic ]


Serbe de Bosnie [ Serbe bosniaque | Serbo-Bosniaque | Bosno-Serbe ]

Bosnian Serb


Parti démocrate serbe | Parti démocratique serbe | PDS [Abbr.]

Serbian Democratic Party | SDP [Abbr.]


monténégrin

ability to comprehend spoken and written Montenegrin and to speak and write in Montenegrin | competent in Montenegrin | Montenegrin






serbe

ability to comprehend spoken and written Serbian and to speak and write in Serbian | competent in Serbian | Serbian


Parti Radical Serbe | PRS [Abbr.]

Serbian Radical Party
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
29. se réjouit du fait que la liberté de pensée, de conscience et de religion reste garantie et protégée; note les tensions qui subsistent entre les églises orthodoxes serbe et monténégrine, en particulier sur des questions de biens immobiliers; demande l'adoption d'une nouvelle loi relative au statut juridique des communautés religieuses;

29. Welcomes the fact that freedom of thought, conscience and religion continues to be guaranteed and enforced; notes that tensions persist between the Serbian and the Montenegrin Orthodox Churches, especially on property issues; calls for the adoption of a new law on the legal status of religious communities;


Ce que j'ai essayé de vous expliquer, c'est que pour entrer dans l'Adriatique il faut passer par le détroit d'Otrante qui se trouve à la pointe la plus méridionale de l'Adriatique, et ce serait l'endroit idéal pour un embargo, loin des capacités offensives des Serbes et des Monténégrins.

What I was trying to put forward was that because, to get into the Adriatic Sea, you have to go through the Strait of Otranto, which is at the very southern part of the Adriatic Sea, one would hope that if you're going to put an embargo in place, you could do it there, well away from the offensive capability the Serbs and the Montenegrins do have.


40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positi ...[+++]

40. Welcomes the commitment of both Montenegro and Serbia to placing bilateral relations on a sounder footing; encourages political and religious leaders in both countries to continue to improve the climate of inter-ethnic and inter-religious dialogue with a view to reaching an agreement regulating the position of the Serbian Orthodox Church in Montenegro; calls on the Commission to pay attention, in parallel with the accession negotiations, to the relations between the Montenegrin Orthodox Church and the Serbian Orthodox Church, as improved relations between the two churches and communities active in the country would positively affec ...[+++]


40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positi ...[+++]

40. Welcomes the commitment of both Montenegro and Serbia to placing bilateral relations on a sounder footing; encourages political and religious leaders in both countries to continue to improve the climate of inter-ethnic and inter-religious dialogue with a view to reaching an agreement regulating the position of the Serbian Orthodox Church in Montenegro; calls on the Commission to pay attention, in parallel with the accession negotiations, to the relations between the Montenegrin Orthodox Church and the Serbian Orthodox Church, as improved relations between the two churches and communities active in the country would positively affec ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positi ...[+++]

40. Welcomes the commitment of both Montenegro and Serbia to placing bilateral relations on a sounder footing; encourages political and religious leaders in both countries to continue to improve the climate of inter-ethnic and inter-religious dialogue with a view to reaching an agreement regulating the position of the Serbian Orthodox Church in Montenegro; calls on the Commission to pay attention, in parallel with the accession negotiations, to the relations between the Montenegrin Orthodox Church and the Serbian Orthodox Church, as improved relations between the two churches and communities active in the country would positively affec ...[+++]


Ce vœu a été exprimé non seulement par les Albanais et les Macédoniens de Macédoine, qui n’ont trouvé que récemment une solution à leur différend concernant le gouvernement de ce pays, mais aussi par les Serbes, Monténégrins et Kosovars albanais, qui ont récemment dit adieu à un État commun, et les Serbes, Croates et Bosniaques de Bosnie-et-Herzégovine.

This wish has been expressed not only by the Albanians and Macedonians in Macedonia, who only recently found a solution to their differences of opinion regarding the government of that country, but also by the Serbs, Montenegrins and Albanian Kosovars, who recently bade farewell to a common state, along with the Serbs, Croats and Bosnians in Bosnia-Herzegovina.


Cette initiative, intitulée RECOM, est soutenue par les présidents croate et serbe, par le parlement monténégrin et les communautés religieuses.

This so-called RECOM initiative is supported by the Presidents of Croatia and Serbia, by the Montenegrin parliament and religious communities.


Le Conseil a appelé les autorités serbes, monténégrines et fédérales à parachever le texte de la Charte constitutionnelle.

The Council called upon the Serbian, Montenegrin and Federal authorities to finalise the text of the Constitutional Charter.


En Serbie-et-Monténégro, le commissaire Patten rencontrera des personnalités politiques actives à tous les niveaux de pouvoir, notamment le président de la Serbie-et-Monténégro, Svetozar Marovic, le ministre des affaires étrangères, Vuk Draskovic, le Premier ministre serbe, Vojislav Kostunica, le vice-Premier ministre serbe, Miroljub Labus, et le Premier ministre monténégrin, Milo Djukanovic, ainsi que des membres de l'opposition démocratique.

In Serbia and Montenegro, Commissioner Patten will meet political figures from all levels of government, including State Union President Svetozar Marovic, Foreign Minister Vuk Draskovic, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica and Deputy Prime Minister Miroljub Labus and Montenegrin Prime Minister Milo Djukanovic as well as members of the democratic opposition.


Il s'entretiendra également avec les premiers ministres serbe et monténégrin, le ministre serbe de l'intérieur et les ministres serbe et monténégrin des relations économiques internationales, ainsi qu'avec d'autres chefs de file politiques.

He will also meet the Serbian and Montenegrin Prime Ministers, the Serbian Interior Minister and the Serbian and Montenegrin Ministers of International Economic Relations as well as other political leaders.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Serbe-Monténégrin ->

Date index: 2022-04-19
w