Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que nous entretenons manifestement » (Français → Anglais) :

Une de nos craintes, et cela s'explique par le fait que nous entretenons manifestement des relations privilégiées avec les militaires, c'est que les attentes des Canadiens par rapport à ce que les Forces canadiennes peuvent faire pour eux pourraient ne pas être satisfaites si nous ne sommes pas préparés de façon adéquate.

One of our fears, and it is because we have very close relations, obviously, with people in uniform, is that Canadians' expectations for what the Canadian Forces can do for Canadians may be disappointed if we are not planning properly.


Comment allons-nous donc nous y prendre pour définir le terrorisme et adopter des mesures antiterroristes, à la lumière du fait que nous entretenons avec les États-Unis une relation d'intégration économique, mais que nous ne disposons pas de formes d'institutions pour gérer cette relation de la façon dont vous le faites en Europe, où vous pouvez avoir des parlements communs, une commission commune, des accords, etc.?

So what are we going to do about how we define terrorism and adopt anti-terrorism measures, in light of the fact that we have an economic integration relationship with the United States, but we do not have forms of institutions to manage that relationship the way you do in Europe, where you can have common parliaments, a common commission, accords, etc.?


C’est là une idée qui a manifestement fait son chemin: la Commission l’affirmait déjà en mai 2015 et je l’ai dit lors de ma campagne électorale: nous devons renforcer Frontex de manière significative pour le faire évoluer vers un système européen de garde-frontières et de garde-côtes qui soit pleinement opérationnel.

This is an idea whose time has clearly come: The Commission said it back in May 2015, and I said it during my election campaign – that we need to strengthen Frontex significantly and develop it into a fully operational European Border and Coast Guard system.


Sur le plan administratif, il fait partie du ministère, ce qui fait que nous entretenons une relation dans le cadre d'une convention sur le niveau de service pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière et d'autres choses du genre.

Administratively, he's part of the department, so we have a relationship through service level agreements for HR management, financial management, and things of that nature.


C’est une exagération manifeste, qui nous discrédite, mais qui s’avère commode pour les pays extérieurs à l’UE avec lesquels nous entretenons un dialogue sur les droits de l’homme.

This is an obvious exaggeration, discrediting us, but proving convenient for those countries outside the EU with which we have a dialogue on human rights.


- (DE) Monsieur le Président, nous souhaitons soutenir cette demande, car, si l’on parle en termes d’urgence, ce thème-là en est bien une, un fait renforcé par les manifestations auxquelles M. Watson a fait référence.

– (DE) Mr President, we want to endorse this request, for, if we are talking in terms of matters of urgency, this very definitely is one, a fact reinforced by the demonstrations to which Mr Watson has referred.


M. Rénald Dussault: Je voudrais d'abord mettre en évidence le fait que nous entretenons une excellente relation de travail avec le ministère de l'Immigration du Québec.

Mr. Rénald Dussault: First, I would like to emphasize the fact that we have excellent working relations with the Quebec Department of Immigration.


Une autre raison qui fait que nous nous sentons mal ? l’aise, c’est qu’il semble étrange que, quatre jours après l’échec de la Conférence intergouvernementale sur "L’avenir de l’Europe? - une Constitution européenne", nous nous trouvons, dans le contexte d’une demande de débat d’urgence, en train d’appeler le Conseil ? donner son accord sur un statut des députés, alors que jusqu’ici il ne l’a pas fait et n’a manifesté aucun dés ...[+++]

Another reason why we feel ill at ease is that it seems strange that, four days after the collapse of the Intergovernmental Conference on ‘The future of Europe – a European constitution’, we find ourselves, in a request for urgent debate, calling on the Council to agree on a Members’ Statute, even though it has hitherto not done so or shown any desire to do so.


Le problème tient au fait que nous entretenons des doutes, du moins de ce côté-ci, au sujet de la question de la prépondérance dans 20 secteurs de pouvoirs simultanés.

The problem is that we have some doubts, on this side at least, about the question of paramountcy in 20 areas of concurrent powers.


Cette critique ne vise pas la personne nommée, que je ne connais d'ailleurs pas, mais bien le fait qu'on a manifestement à nouveau tenté de nous mettre devant le fait accompli avant l'arrivée du nouveau directeur.

This is not a criticism of the person concerned, whom I do not even know, but a criticism of the fact that rapid attempts are obviously still being made here to pre-empt matters before the new director arrives.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

fait que nous entretenons manifestement ->

Date index: 2022-11-21
w