Une petite étape - disais-je - mais qui est la bienvenue. La commission
des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures
a précisément voulu prescrire d'autres limites et protections au nom de la défense des droits fondamentaux des personnes, qui sont en vigueur dans les États et au sein de l'Union, même s'ils ne sont pas encore consacrés dans une charte des droits de l'Union européenne qui, nous l'espérons, verra bientôt le jour : des limites et des protections justes parce que les droits en vigueur
...[+++]ne sont, malheureusement, pas toujours concrètement respectés par toutes les autorités publiques de tous les États.
A small step – I say – but nonetheless a welcome one, for which the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has quite correctly wanted to prescribe further restrictions and guarantees in the name of the defence of the fundamental rights of the individual that are in force in the Member States and in the Union itself, even if these are not yet enshrined in a European Union charter of rights, which we hope will soon come into being: just restrictions and guarantees because, unfortunately, existing rights are, in practice, not always respected by every public authority in every Member State.