Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adempimento d'una promessa di donazione
Adempimento di una fattispecie penale
Realizzazione di un reato
Realizzazione di una fattispecie

Traduction de «Adempimento di una fattispecie penale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adempimento di una fattispecie penale | realizzazione di una fattispecie | realizzazione di un reato

réalisation d'une infraction | réalisation des éléments constitutifs d'une infraction


adempimento d'una promessa di donazione

exécution d'une promesse de donner


Decreto federale del 21 marzo 1996 concernente una riserva alla Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale

Arrêté fédéral du 21 mars 1996 concernant une réserve relative à la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. La proposta comprende disposizioni in materia di definizione della fattispecie penale e delle sanzioni per conseguire gli obiettivi esposti al punto 1.

3. La proposition contient des dispositions définissant les infractions et fixant les sanctions.


1. Dal momento che i sistemi giuridici fanno parte integrante di ogni singolo Stato membro, ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché la condotta intenzionale di seguito precisata rientri in una fattispecie penale e, conformemente ai rispettivi sistemi penali, siano previste sanzioni proporzionate alla gravità dell'atto.

1. Les systèmes pénaux faisant partie intégrante du système juridique de chaque État membre, les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les comportements intentionnels décrits ci-après soient définis juridiquement comme des infractions et assortis de peines modulées, conformément à leur système de fixation de peines, selon la gravité de l'acte.


Senza una simile distinzione, in diversi Stati membri dell'UE l'ambito della fattispecie penale dello sfruttamento sessuale ne sarebbe ampiamente vanificato.

Sans cette différenciation, le domaine de l'exploitation sexuelle en tant que délit pénal devrait être considérablement élargi dans de nombreux États membres de l'UE.


7. chiede alla Commissione – tenendo presente l'impatto estremamente limitato esercitato sui sistemi legislativi degli Stati membri dalla decisione quadro 2008/841/GAI sul crimine organizzato, la quale non ha apportato significativi miglioramenti né alle legislazioni nazionali né alla cooperazione operativa volta a contrastare la criminalità organizzata – di presentare entro la fine del 2013 una proposta di direttiva che contenga una definizione di criminalità organizzata più concreta e che individui meglio le caratteristiche essenziali del fenomeno, in particolare focalizzando l'attenzione sulla nozione chiave di organizzazione e altresì tenendo conto dei nuovi tipi di criminalità organizzata; chiede che, per il reato di partecipazione a ...[+++]

7. invite la Commission, compte tenu de l'impact extrêmement limité sur les systèmes législatifs des États membres de la décision-cadre 2008/841/JAI sur la criminalité organisée, laquelle n'a pas apporté d'améliorations significatives aux législations nationales ni à la coopération opérationnelle visant à lutter contre la criminalité organisée, à présenter, d'ici à la fin de l'année 2013, une proposition de directive qui contienne une définition de la criminalité organisée plus concrète et qui cerne mieux les caractéristiques essentielles du phénomène, en s'attachant tout particulièrement au concept clé d'organisation et en tenant également mieux compte des nouveaux types de criminalité organisée; demande que, s'agissant de l'infraction co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. chiede alla Commissione – tenendo presente l'impatto estremamente limitato esercitato sui sistemi legislativi degli Stati membri dalla decisione quadro 2008/841/GAI sul crimine organizzato, la quale non ha apportato significativi miglioramenti né alle legislazioni nazionali né alla cooperazione operativa volta a contrastare la criminalità organizzata – di presentare entro la fine del 2013 una proposta di direttiva che contenga una definizione di criminalità organizzata più concreta e che individui meglio le caratteristiche essenziali del fenomeno, in particolare focalizzando l'attenzione sulla nozione chiave di organizzazione e altresì tenendo conto dei nuovi tipi di criminalità organizzata; chiede che, per il reato di partecipazione a ...[+++]

7. invite la Commission, compte tenu de l'impact extrêmement limité sur les systèmes législatifs des États membres de la décision-cadre 2008/841/JAI sur la criminalité organisée, laquelle n'a pas apporté d'améliorations significatives aux législations nationales ni à la coopération opérationnelle visant à lutter contre la criminalité organisée, à présenter, d'ici à la fin de l'année 2013, une proposition de directive qui contienne une définition de la criminalité organisée plus concrète et qui cerne mieux les caractéristiques essentielles du phénomène, en s'attachant tout particulièrement au concept clé d'organisation et en tenant également mieux compte des nouveaux types de criminalité organisée; demande que, s'agissant de l'infraction co ...[+++]


Se le disposizioni della sezione 5 del capo II (articoli da 18 a 21) del regolamento (CE) n. 44/2001 (1), debbano essere interpretate nel senso che ostano a che il giudice applichi l’articolo 5, parte iniziale e paragrafo 1, lettera a), oppure l’articolo 5, parte iniziale e paragrafo 3, del regolamento medesimo in una fattispecie come quella in esame, in cui il convenuto è citato in giudizio da una società non soltanto in qualità di amministratore della società medesima per l’espletamento non corretto della sua funzione o per atto illecito, ma anche, a prescindere da tale qualità, per l’intenzionalità o l’imprudenza intenzio ...[+++]

Les dispositions de la section 5 du chapitre II (articles 18 à 21) du règlement (CE) no 44/2001 (1) du Conseil, du 22 décembre 2000, doivent-elles être interprétées en ce sens qu’elles s’opposent à ce que le juge applique l’article 5, initio et point 1, sous a), ou bien l’article 5, initio et point 3, de ce même règlement dans un cas comme celui de l’espèce dans lequel le défendeur est assigné par la société dont il est le gérant non seulement en sa qualité de gérant, du fait qu’il a mal exercé ses fonctions ou bien qu’il a agi de manière illicite, mais également, indépendamment de cette qualité, du fait de son dol ou bien de son imprudence délibérée lors de l’exécution du contrat de travail conclu entre ...[+++]


promuovere la cooperazione regionale, lo sviluppo di relazioni di buon vicinato e l'adempimento degli obblighi derivanti dal diritto internazionale, tra i quali la cooperazione totale e senza equivoci con il Tribunale penale internazionale per la ex Jugoslavia (ICTY);

2. promouvoir la coopération régionale, le développement de relations de bon voisinage et le respect des obligations de droit international, y compris une coopération entière et sans équivoque avec le TPIY;


I principi guida esposti qui di seguito salvaguarderanno lo Statuto di Roma della Corte penale internazionale nella sua integralità e - in linea con la posizione comune del Consiglio sulla Corte penale internazionale - assicureranno l'adempimento degli obblighi che esso impone agli Stati parti, compreso quello sancito nel suo capitolo IX: cooperare pienamente con la Corte penale internazionale nelle indagini ed azioni giudiziarie che essa svolge per i crimini di sua competenza.

Les principes directeurs énoncés ci-dessous permettront de préserver l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et, conformément à la position commune du Conseil sur la Cour pénale internationale, garantiront le respect des obligations incombant aux États membres en vertu du Statut de Rome, y compris l'obligation générale faite aux États membres dans le cadre du chapitre IX dudit Statut de coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale dans les enquêtes et poursuites qu'elle mène pour les crimes relevant de sa compétence.


Di conseguenza, non è raro che più Stati membri siano competenti per una stessa fattispecie penale.

Par conséquent, il n'est pas inhabituel que plusieurs États membres soient compétents.


L'UE esprime profondo rammarico per il veto che ieri gli Stati Uniti hanno posto su una risoluzione che estendeva il mandato della missione delle Nazioni Unite in Bosnia-Erzegovina, mettendo così in una situazione difficile i membri del Consiglio di sicurezza per quanto riguarda il sostegno alle operazioni di mantenimento della pace delle Nazioni Unite e l'adempimento dell'impegno da loro assunto verso lo statuto della Corte penale internazionale.

L'UE déplore vivement que le veto que les États-Unis ont opposé hier à une résolution prorogeant le mandat de la mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine ait mis les membres du Conseil de sécurité dans une situation difficile tant du point de vue du soutien aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies que du respect de leur engagement à l'égard du Statut de la CPI.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Adempimento di una fattispecie penale' ->

Date index: 2021-12-13
w