Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente per il recupero crediti
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare dei crediti
Ammontare dei crediti di reversione
Ammontare della restituzione
Ammontare delle previsioni
Ammontare delle spese di transazione per i crediti
Consulente creditizio
Determinazione della restituzione
Esattore telefonico
Esattrice domiciliare
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
LBC
Legge sul blocco dei crediti
Massimale di restituzione
Mediatore di crediti
Mediatrice di crediti
Prefissazione di restituzione
Responsabile della direzione crediti
Responsabile direzione crediti
Responsabile recupero crediti
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
Spese per i crediti
Supervisore operativo area recupero crediti

Traduction de «Ammontare dei crediti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ammontare dei crediti | ammontare delle previsioni

montant des crédits


ammontare dei crediti di reversione

montant des crédits de redressement


Accordo il 27 gennaio 2005 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE ) che agisce per la Confederazione Svizzera e l'Agenzia di assicurazione dei crediti all' esportazione SA Sienna Strasse 39 00-121 Varsavia (di seguito KUKE SA ) in virtù della legge del 7 luglio 1994 concernente le assicurazioni dei crediti all'esportazione garantite dal Ministero delle finanze

Accord du 27 janvier 2005 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après BGRE ), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et l'agence d'assurance-crédit à l'exportation, Sienna Street 39, 11-121 Varsovie (ci-après KUKE SA ), agissant en vertu de la loi du 7 juillet 1994 concernant les assurances-crédit à l'exportation garanties par le Ministère des finances


Legge federale del 13 dicembre 2002 concernente il blocco e la liberazione dei crediti nel bilancio preventivo della Confederazione Svizzera | Legge sul blocco dei crediti [ LBC ]

Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse | Loi sur le blocage des crédits [ LBC ]


Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto federale per l'incremento della coltura dei campi e il decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare dei premi di coltivazione e il finanziamento dei fondi per la campicoltura e per l'allevamento del cavallo

Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur l'extension de la culture des champs ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral sur le montant des primes de culture et le financement des fonds pour la culture de champs et pour l'élevage du cheval


ammontare delle spese di transazione per i crediti | spese per i crediti

montant des frais de transaction pour les crédits


responsabile direzione crediti | supervisore operativo area recupero crediti | responsabile della direzione crediti | responsabile recupero crediti

responsable des crédits


esattore telefonico | esattrice domiciliare | agente per il recupero crediti | esattore di crediti/esattrice di crediti

agente de recouvrement | agent de recouvrement | agent de recouvrement/agente de recouvrement


consulente creditizio | mediatrice di crediti | consulente creditizio/consulente creditizia | mediatore di crediti

conseiller en crédits | conseiller crédits/conseillère crédits | conseillère en crédits


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. L’amministratore centrale provvede affinché il registro dell’Unione determini automaticamente, per ciascun gestore o operatore aereo, i crediti ammissibili internazionali restanti sottraendo i seguenti valori dall’ammontare iniziale dei crediti ammissibili internazionali indicato in conformità dell’articolo 59:

1. L'administrateur central veille à ce que le registre de l'Union détermine automatiquement le solde des droits d'utilisation de crédits internationaux pour chaque exploitant ou exploitant d'aéronef en soustrayant au nombre total initial de droits d'utilisation de crédits internationaux indiqué en application de l'article 59:


Gli Stati membri si assicurano che la tabella dei crediti ammissibili internazionali contenga, per ciascun gestore e ciascun operatore aereo, l’intero ammontare iniziale dei crediti ammissibili internazionali relativo al periodo 2008-2020 e le informazioni di cui all’allegato XII.

Les États membres veillent à ce que le tableau des droits d'utilisation de crédits internationaux indique le total des droits d'utilisation de crédits internationaux initiaux de chaque exploitant et de chaque exploitant d'aéronef pour la période 2008-2020, ainsi que les informations indiquées à l'annexe XII.


L’elevato ammontare delle passività nette verso l’estero e del debito pubblico e privato, e l’elevata percentuale di crediti deteriorati rappresentano punti deboli in un contesto di elevata disoccupazione.

L’encours important des engagements extérieurs nets, de la dette privée et publique, ainsi que la part élevée de prêts improductifs sont source de vulnérabilités, dans un contexte de chômage élevé.


L’elevato ammontare delle passività nette verso l’estero e del debito pubblico e privato, e l’elevata percentuale di crediti deteriorati rappresentano punti deboli in un contesto di elevata disoccupazione.

L’encours important des engagements extérieurs nets, de la dette privée et publique, ainsi que la part élevée de prêts improductifs sont source de vulnérabilités, dans un contexte de chômage élevé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri provvedono a che i sistemi di indennizzo degli investitori possano partecipare a procedimenti giudiziari o a procedimenti per insolvenza rilevanti ai fini dell'accertamento dell'ammissibilità e dell'ammontare dei crediti.

Les États membres veillent à ce que les systèmes d'indemnisation des investisseurs puissent participer aux procédures d'insolvabilité ou aux procédures judiciaires qui concernent l'établissement de la validité et du montant des créances.


Le operazioni di rifinanziamento o di ristrutturazione sono effettuate a norma dei paragrafi 1 e 4 e non comportano una proroga della durata dei crediti in questione, né un aumento dell'ammontare del capitale non ancora rimborsato alla data delle suddette operazioni.

Les opérations de refinancement ou de réaménagement sont réalisées conformément aux paragraphes 1 et 4 et n'ont pas pour effet d'allonger la durée des emprunts concernés ni d'augmenter le montant du capital restant dû à la date de ces opérations.


2. Il sistema d'indennizzo degli investitori deve essere in grado di rimborsare i crediti degli investitori quanto prima e in ogni caso entro tre mesi dall'accertamento dell'ammissibilità e dell'ammontare.

2. Le système d'indemnisation des investisseurs doit être en mesure de payer les créances des investisseurs dès que possible et en tout état de cause dans les trois mois suivant l'établissement de la validité et du montant de la créance.


19. si rammarica che a fine 2009 solo il 75% dei complessivi 21 miliardi di EUR di sostegno finanziario siano stati resi pienamente disponibili (tramite banche intermediarie) e solo per 50 000 PMI su 23 milioni; chiede pertanto misure per rendere più trasparenti, accessibili ed efficienti i meccanismi di pagamento – con specifico riguardo al sistema della banche partner intermediarie - onde evitare il prodursi di deficit di esecuzione e permettere il conseguimento dell'obiettivo di erogare crediti alle PMI per l'intero ammontare ...[+++]

19. regrette que, à la fin de 2009, 75 % seulement du montant total de 21 milliards d'euros de soutien financier aient été mis à la disposition, par les banques intermédiaires, de seulement 50 000 PME sur 23 millions; réclame dès lors des mesures tendant à rendre plus transparent, accessible et efficace le mécanisme de paiement, en particulier le système de banque partenaire intermédiaire, afin d'éviter l'apparition de déficits et pour pouvoir réaliser l'objectif consistant à prêter la totalité du montant de 30 milliards aux PME entre 2008 et 2011;


19. si rammarica che a fine 2009 solo il 75% dei complessivi 21 miliardi di euro di sostegno finanziario siano stati resi pienamente disponibili (tramite banche intermediarie) e solo per 50 mila PMI su 23 milioni; chiede pertanto misure per rendere più trasparenti, accessibili ed efficienti i meccanismi di pagamento – con specifico riguardo al sistema della banche partner intermediarie - onde evitare il prodursi di deficit di esecuzione e permettere il conseguimento dell'obiettivo di erogare crediti alle PMI per l'intero ammontare ...[+++]

19. regrette que, à la fin de 2009, 75 % seulement du montant total de 21 milliards d'euros de soutien financier aient été mis à la disposition, par les banques intermédiaires, de seulement 50 000 PME sur 23 millions; réclame dès lors des mesures tendant à rendre plus transparent, accessible et efficace le mécanisme de paiement, en particulier le système de banque partenaire intermédiaire, afin d'éviter l'apparition de déficits et pour pouvoir réaliser l'objectif consistant à prêter la totalité du montant de 30 milliards aux PME entre 2008 et 2011;


Sempre che si tratti di crediti garantiti privati, la residua frazione, pagabile a credito, della parte locale non deve superare il 5 % dell'ammontare del contratto.

Pour autant qu'il s'agisse de crédits garantis privés, la fraction résiduelle payable à crédit de la part locale ne doit pas excéder 5 % du montant du marché.


w