considerando che la modifica della restitu
zione fissata in in anticipo deve essere effettuata in funzione del prezzo d
el prezzo d'entrata degli elementi a partire dai quali la restituzione è fissata e cioe il granoturco ; che è necessario tener conto , per tale modifica , del contenuto in prodotti cerealicoli ; che è opportuno effettuare tale modifica , in uno spirito di semplificazione , mediante l'applicazione di coefficienti corrispondenti ad u
na classifica degli alimenti ...[+++] composti secondo il loro contenuto in prodotti cerealicoli ;
considérant que l'ajustement de la restitution fixée à l'avance doit être effectué en fonction du prix de seuil des éléments à partir desquels a été fixée la restitution, à savoir le maïs ; qu'il faut, lors de cet ajustement, tenir compte de la teneur en produits céréaliers ; que, dans un but de simplification, il convient d'effectuer cet ajustement par l'application des coefficients correspondant à un classement des aliments composés selon leur teneur en produits céréaliers;