Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albero a gomito
Albero a manovella
Albero motore
Assale motore
Asse comunitario
Asse motore
Asse motrice
Asse stradale comunitario
Asse viario comunitario
Dimensioni e pesi dell'asse motore
Ispettore assemblaggio veicoli a motore
Manovella
Motore
Motore a combustione
Motore a due tempi
Motore a quattro tempi
Motore a scoppio
Operatore di controllo qualità di veicoli a motore
Operatrice di controllo qualità di veicoli a motore
Sala motrice
Veicolo a motore

Traduction de «Asse motore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


albero motore | assale motore | asse motore | asse motrice | sala motrice

arbre moteur | essieu moteur


albero a gomito | albero a manovella | albero motore | asse motore | manovella

arbre à manivelle | arbre coudé | arbre de couche | arbre-manivelle | vilebrequin


veicolo dotato di asse motore con sospensione pneumatica

véhicule équipé d'un essieu moteur avec suspension pneumatique


dimensioni e pesi dell'asse motore

dimensions et poids de l'axe moteur


Decreto del Consiglio federale concernente le trattrici a un asse, i motocarri e i carri a mano muniti di motore

Arrêté du Conseil fédéral concernant les tracteurs à un essieu, les chariots à moteur et les voitures à bras équipées d'un moteur


asse comunitario [ asse stradale comunitario | asse viario comunitario ]

axe communautaire [ axe routier communautaire ]


motore [ motore a combustione | motore a due tempi | motore a quattro tempi | motore a scoppio ]

moteur [ moteur à combustion ]


ispettore assemblaggio veicoli a motore | operatrice di controllo qualità di veicoli a motore | ispettore assemblaggio veicoli a motore/ispettrice assemblaggio veicoli a motore | operatore di controllo qualità di veicoli a motore

contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles/contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In deroga ai requisiti di cui al punto 1 e per facilitare l’avviamento dei veicoli a motore o di veicoli combinati su superfici sdrucciolevoli, nonché per aumentare l’aderenza dei pneumatici su tali superfici e migliorare la loro manovrabilità, il dispositivo di sollevamento dell’asse può agire sugli assi sollevabili o scaricabili del veicolo a motore o di un semirimorchio per aumentare o diminuire la massa sull’asse motore del veicolo a motore, alle seguenti condizioni:

Par dérogation aux prescriptions du point 1 et pour aider les véhicules à moteur ou les ensembles véhicule-remorque à démarrer sur des surfaces glissantes et augmenter la traction des pneumatiques sur ces surfaces ainsi que pour améliorer la manœuvrabilité, l’élévateur d’essieu peut actionner le ou les essieux relevables ou délestables d’un véhicule à moteur ou d’une semi-remorque afin d’augmenter ou de diminuer la masse sur l’essieu moteur du véhicule, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


Il veicolo deve essere munito di un trasduttore dello spostamento verticale tra l’asse motore e il telaio, direttamente sopra l’asse motore.

Le véhicule doit être équipé d’un transducteur de déplacement vertical monté entre l’essieu moteur et le châssis, immédiatement au-dessus de l’essieu moteur.


la frequenza della massa sospesa sull’asse motore o sul gruppo d’assi motore in un’oscillazione verticale libera transitoria non deve essere superiore a 2,0 Hz.

La fréquence de la masse suspendue sur l’essieu ou le groupe d’essieux moteurs lors d’une oscillation libre et passagère ne doit pas dépasser 2,0 Hz.


durante l’oscillazione verticale libera transitoria a bassa frequenza della massa sospesa su un asse motore o su un gruppo d’assi motore, i valori misurati della frequenza e dello smorzamento con la sospensione sottoposta al suo carico massimo devono essere compresi nei limiti indicati ai punti da 2.3 a 2.6.

Lorsque la masse suspendue sur un essieu ou un groupe d’essieux moteurs subit de manière passagère une oscillation verticale libre de faible fréquence, la fréquence et l’amortissement mesurés lorsque le dispositif de suspension supporte la charge maximale doivent s’inscrire dans les limites définies aux points 2.3 à 2.6.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’oscillazione transitoria di cui occorre analizzare la frequenza e lo smorzamento è quella che si verifica dopo che le ruote dell’asse motore hanno superato il gradino.

L’oscillation transitoire à analyser sur le plan de la fréquence et de l’amortissement se produit après que les roues de l’essieu moteur ont quitté la marche.


Secondo la direttiva, gli autocarri di peso non superiore a 40 tonnellate di peso totale e un massimo di 11,5 tonnellate sull'asse motore dovrebbero essere autorizzati a viaggiare liberamente sulla rete stradale degli Stati membri, con poche eccezioni - ad esempio, nei parchi nazionali o nei piccoli villaggi.

Conformément à la directive, il y a lieu d’autoriser les camions dont le poids total ne dépasse pas 40 tonnes et dont le poids supporté par l’essieu moteur ne dépasse pas 11,5 tonnes à circuler librement sur les réseaux routiers des États membres, à quelques exceptions près comme, par exemple, les parcs nationaux ou les petits villages.


"2.3.2 Veicoli a motore a 3 assi: 25 t o 26 t quando l'asse motore è munito di doppi pneumatici e di sospensioni pneumatiche o riconosciute equivalenti a livello dell'Unione ai sensi dell'allegato II, oppure quando ciascun asse motore è munito di doppi pneumatici e il peso massimo di ciascun asse non supera 9,5 t.

"2.3.2 véhicules à moteur à trois essieux: 25 tonnes ou 26 tonnes lorsque l'essieu moteur est équipé de doubles pneus et de suspensions pneumatiques ou reconnues équivalentes au sein de l'Union, selon la définition de l'annexe II, ou lorsque chaque essieu moteur est équipé de doubles pneus et que le poids maximal de chaque essieu n'excède pas 9,5 tonnes.


Veicoli a motore a 3 assi, alimentati con combustibili alternativi: il peso massimo autorizzato di 25 t o 26 t quando l'asse motore è munito di doppi pneumatici e di sospensioni pneumatiche o riconosciute equivalenti a livello dell'Unione ai sensi dell'allegato II, oppure quando ciascun asse motore è munito di doppi pneumatici e il peso massimo di ciascun asse non supera 9,5 t, è incrementato del peso supplementare necessario per la tecnologia a combustibile alternativo per un massimo di 1 t";

véhicules à moteur à trois essieux utilisant du carburant de substitution: le poids maximum autorisé de 25 tonnes ou 26 tonnes (lorsque l'essieu moteur est équipé de doubles pneus et de suspensions pneumatiques ou reconnues équivalentes au sein de l'Union, selon la définition de l'annexe II, ou lorsque chaque essieu moteur est équipé de doubles pneus et que le poids maximal de chaque essieu n'excède pas 9,5 tonnes) est augmenté du poids supplémentaire requis pour la technologie de carburant de substitution avec un maximum d'une tonne" ...[+++]


Se l'asse di deflusso del tubo di scarico è a 90° rispetto alla linea centrale longitudinale del veicolo, il microfono deve trovarsi nel punto più lontano dal motore.

Si l’axe du tuyau d’échappement fait un angle de 90° avec l’axe longitudinal du véhicule, le microphone doit être placé le plus loin possible du moteur.


Sospensione dell'asse motore equivalente alla sospensione pneumatica: sì/no ( )

Suspension de (ou des) (l')essieu(x) moteur équivalente à une suspension pneumatique: oui/non ( )




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Asse motore' ->

Date index: 2022-07-22
w