51. sottolinea la necessità di modificare profondamente la struttura e le responsabilità del complesso nucleo di società (proprietari delle navi, armatori, noleggiatori, società petrolifere, società di classificazione, società assicurative, ecc.) che dominano il traffico marittimo internazionale, così come la loro relazio
ne con gli Stati di bandiera di comodo; sottolinea il fatto che questa struttura costituisce un ostacolo per un'efficiente ispezione sullo stato delle navi, la realizzazione delle misure di sicurezza necessarie, la formazione professionale e l'attuazione di adeguate condizioni di lavoro, di vita e di salari degli equipa
...[+++]ggi e per il rispetto degli obblighi fiscali; chiede alla Commissione di analizzare globalmente questo problema fondamentale e di presentare una relazione al riguardo al Parlamento europeo e al Consiglio; tale relazione deve contemplare, in particolare, i rapporti tra le società europee e gli Stati di bandiera di comodo; 51. souligne la nécessité de modifier profondément la structure et les responsabilités du noyau complexe des sociétés (propriétaires des navires, armateurs, affréteurs, compagnies pétrolières, sociétés de classification, compagnies d'assurance, etc.) qui domine le trafic maritime international, ainsi que sa relation avec les États de pavillon de complaisance; souligne que cette structure constitue un obstacle à une inspection efficace sur l'état des navires, la mise en œuvre des mesures de sécurité nécessaires, la formation professionnelle et la réalisation de conditions de travail, de conditions de vie et de salaire de l'équipage adéquates ou au respect des obligations fiscales; demande que la Commission analyse globalement ce problème c
...[+++]rucial et présente le rapport correspondant devant le Parlement et le Conseil; le rapport doit aborder en particulier la relation des sociétés européennes avec les États de pavillon de complaisance;