Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bene ad alto rischio
Bene d'occasione
Bene del figlio
Bene del minore
Bene di consumo
Bene di consumo deperibile
Bene di consumo durevole
Bene di specie
Bene economico
Bene fondiario
Bene fungibile
Bene immobiliare
Bene particolare
Bene usato
Beni e servizi
Beni immobili
Cosa fungibile
Materiale d'occasione
Oggetto particolare
Oggetto sensibile
Origine di un bene culturale
Provenienza di un bene culturale

Traduction de «Bene d'occasione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bene d'occasione [ bene usato | materiale d'occasione ]

bien d'occasion [ matériel d'occasion ]




beni e servizi [ bene economico ]

biens et services [ bien économique ]


bene di consumo [ bene di consumo deperibile | bene di consumo durevole ]

bien de consommation


origine di un bene culturale | provenienza di un bene culturale

origine d'un bien culturel | provenance d'un bien culturel




oggetto sensibile | oggetto particolare | bene particolare | bene ad alto rischio

objet sensible | objet spécial | objet particulier | enjeu particulier


bene di specie | bene fungibile | cosa fungibile

chose fongible


bene fondiario | bene immobiliare | beni immobili

bien-fonds | biens immeubles


interpretare in lingua in occasione di trasmissioni dal vivo

fournir un service d’interprétation dans des émissions diffusées en direct
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Negli ultimi dodici mesi ho avuto modo di conoscere bene il presidente Porošenko, in occasione di un vertice, durante un pranzo a casa sua, nel corso di numerose riunioni e innumerevoli telefonate.

Ces douze derniers mois, j’ai appris à bien connaître le président Porochenko, que ce soit à l'occasion d'un sommet, d'un dîner chez lui ou bien encore au cours de nombreuses réunions et d'innombrables appels téléphoniques.


J. considerando che l'Unione ha incontrato diversi problemi nell'applicazione delle norme relative all'origine per quanto riguarda i prodotti provenienti da insediamenti nei territori occupati; che nella dichiarazione rilasciata in occasione della quarta riunione del Consiglio di associazione UE-Israele del 2003, l'Unione ha sottolineato l'importanza di risolvere il problema bilaterale relativo alle norme di origine prima che il protocollo «origine» sia modificato, onde consentire l'applicazione del cumulo dell'origine paneuromediterranea; che in assenza di una soluzione di questo tipo la Commissione si è sforzata di risolvere questi ...[+++]

J. considérant que l'Union a rencontré toute une série de problèmes lors de l'application des règles relatives à l'origine en ce qui concerne les produits provenant de colonies situées dans les territoires occupés; considérant que, dans la déclaration qu'elle a faite à l'occasion de la 4 réunion du conseil d'association UE-Israël de 2003, l'Union a souligné l'importance de résoudre le problème bilatéral relatif aux règles d'origine avant que le protocole «origine» soit modifié afin de permettre l'application du système paneuroméditerranéen de cumul de l'origine; considérant que, en l'absence ...[+++]


34. si compiace dell'adozione, in data 3 maggio 2011, della risoluzione dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite sulla partecipazione dell'Unione europea alle attività delle Nazioni Unite, che tiene conto delle modifiche istituzionali introdotte dal trattato di Lisbona e consente ai rappresentanti dell'Unione europea di presentare e promuovere, tempestivamente ed efficacemente, le posizioni dell'Unione europea in seno alle Nazioni Unite; è del parere che, per consentire ai nuovi rappresentanti dell'UE di esprimersi efficacemente sulle questioni globali, pur mantenendo il suo status di osservatore, l'UE dovrebbe beneficiare delle modali ...[+++]

34. se félicite de l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies concernant la participation de l'Union au travail des Nations unies, le 3 mai 2011, qui prend en compte les changements institutionnels introduits par le traité de Lisbonne et permet aux représentants de l'Union de soumettre et de promouvoir les positions de l'Union aux Nations unies en temps voulu et d'une manière efficace; juge indispensable d'engager les discussions avec les partenaires stratégiques de l'Union pour apporter des solutions aux grands problèmes régionaux et mondiaux; recommande en outre que les partenariats stratégiques soient doté ...[+++]


Inadempimento di uno Stato — Violazione degli artt. 18, 39 e 43 CE — Esenzione dall’imposta sulle cessioni in occasione dell’acquisto di un primo bene immobile — Esenzione limitata alle persone che risiedono già nel paese nonché ai cittadini greci che non vi risiedono al momento dell’acquisto

Manquement d'État — Violation des art. 18, 39 et 43 CE — Exonération du droit de mutation à l'achat d'un premier bien immobilier — Exonération seulement pour les personnes résidant déjà dans le pays, ainsi que pour les citoyens grecs qui n'y résident pas au moment de l'achat


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il mio gruppo trova naturale congratularsi con Phlilippe Morillon, che secondo noi riesce a fare bene praticamente tutto ciò in cui si cimenti. Tributo dunque un elogio ai due relatori, che hanno raggiunto un accordo su un testo oggetto di assenso pressoché unanime in commissione; spero che questa stessa unanimità si riproponga anche nel voto in Plenaria dato che le relazioni dell’Unione con il Maghreb e, in generale, l’impulso che stiamo tentando di imprimere al processo di Barcellona richiedono indiscutibilmente una volontà politica generale, come abbiamo già potuto constatare in occasione ...[+++]

Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner au processus de Barcelone requiert, sans aucun doute, une volonté politique générale, comme nous avons déjà eu l’occasion de le con ...[+++]


Dovremmo cogliere questa occasione, anzi dovremmo cogliere ogni occasione, per mettere in pratica la nostra convinzione che, ove possibile, vada applicato rigorosamente il principio di sussidiarietà e garantire che, quando adottiamo misure per il bene dell'ambiente a livello dell'Unione europea, lo facciamo perché cambieranno veramente la vita della gente e perché non possono essere prese dagli Stati membri individualmente.

Nous devrions saisir cette occasion, toute occasion en fait, pour traduire dans la pratique notre conviction selon laquelle nous devrions, dès que cela est possible, appliquer strictement les principes de subsidiarité et veiller à ce que lorsque nous prenons, au nom de l'environnement, des mesures au niveau de l'Union européenne, nous le faisons parce qu'elles changeront réellement quelque chose pour les citoyens et qu'elles ne peuvent être prises par les États membres eux-mêmes.


Vorrei cogliere l’occasione per esprimere un sentito ringraziamento per la buona collaborazione con le Presidenze finlandese e portoghese; sono certo che collaboreremo bene anche con la Presidenza francese in occasione dei prossimi incontri.

Je voudrais remercier de tout cœur les présidences finlandaise et portugaise pour la qualité de leur coopération et je suis sûr que les pourparlers à venir avec la présidence française seront tout aussi fructueux.


b) in deroga all'articolo 28 bis, paragrafo 1, lettera a), gli acquisti intracomunitari di beni d'occasione, di oggetti d'arte, d'antiquariato o da collezione non sono soggetti all'imposta sul valore aggiunto allorché il venditore è un soggetto passivo-rivenditore che agisce in quanto tale e il bene acquistato è stato assoggettato all'imposta, nello Stato membro di partenza della spedizione o del trasporto, conformemente al regime particolare d'imposizione sul margine di cui alla parte B, o allorché il venditore è un organizzatore di ...[+++]

b) par dérogation à l'article 28 bis paragraphe 1 point a), les acquisitions intracommunautaires de biens d'occasion, d'objets d'art, de collection ou d'antiquité ne sont pas soumises à la taxe sur la valeur ajoutée lorsque le vendeur est un assujetti-revendeur agissant en tant que tel et que le bien acquis a été soumis à la taxe, dans l'État membre du départ de l'expédition ou du transport, conformément au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire prévu au titre B, ou lorsque le vendeur est un organisateur de ventes aux enchères publiques agissant en tant que tel et que le bien acquis a été soumis à la taxe, dans l'État m ...[+++]


Per ovviare a questa situazione e per eliminare i rischi di distorsione della concorrenza insiti negli attuali diversi sistemi di imposizione degli Stati membri in questo settore, la 7a direttiva IVA stabilisce che per le vendite di beni d'occasione e di oggetti d'arte (1) Belgio, Danimarca, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi-Bassi. in tutta la Comunità l'imposta gravi sull'utile del venditore (differenza tra il prezzo a cui il venditore ha acquistato il bene e il prezzo al quale lo rivende) e non sul valore totale, ...[+++]

Pour pallier cette situation et les risques de distorsion de concurrence qu'entraînent actuellement les différents systèmes de taxation des Etats membres dans ce domaine, la 7ème directive TVA prévoit que c'est sur la marge bénéficiaire du vendeur (différence entre le prix auquel le vendeur a acheté le bien et le prix auquel il le revend), et non sur la valeur totale, que seront taxées, dans le pays du vendeur et au taux normal de TVA, les ventes de biens d'occasion et d'oeuvres d'art dans l'ensemble de la Communauté.


La Commissione si è impegnata a verificare tutti i casi segnalati in occasione degli incontri avuti con le imprese; - le imprese sono in genere bene informate sulle norme del mercato interno.

La Commission s'est engagée à vérifier tous les cas spécifiques signalés lors de ces rencontres avec les entreprises.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Bene d'occasione ->

Date index: 2021-10-17
w