Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accettare gli ordini
Accettare l'ordinazione del servizio in camera
Accettare le ordinazioni del servizio in camera
Camera di gravame
Camera di ricorso
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
Commissione di ricorso dell'UEB
Convenire in giudizio
Memoria che espone i motivi del ricorso
Memoria che espone la motivazione del ricorso
Memoria scritta con i motivi del ricorso
Prendere gli ordini per il servizio in camera
Reclamo amministrativo
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso di legittimità
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato

Traduction de «Camera di ricorso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Camera di gravame (1) | Camera di ricorso (2)

Chambre de recours (1) | Chambre des recours (2)


sostituto del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo | sostituta del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo

suppléant du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | suppléante du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile


presidente della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo | presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo

président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

recours contentieux administratif [ recours de pleine juridiction | recours en appréciation de validité | recours en légalité ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

chambre de recours | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | chambre de recours de l'OHMI


memoria che espone i motivi del ricorso | memoria che espone la motivazione del ricorso | memoria scritta con i motivi del ricorso

mémoire exposant les motifs du recours


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UEB | commissione di ricorso dell'Ufficio europeo dei brevetti

chambre de recours de l'OEB | chambre de recours de l'Office européen des brevets


accettare gli ordini | accettare l'ordinazione del servizio in camera | accettare le ordinazioni del servizio in camera | prendere gli ordini per il servizio in camera

gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Successivamente, la camera permanente incarica il procuratore europeo delegato di mantenere o ritirare il ricorso.

La chambre permanente enjoint alors le procureur européen délégué de maintenir le recours ou de le retirer.


Qualunque ricorso è limitato alle questioni di diritto, salva disposizioni contraria della decisione che istituisce la camera giurisdizionale.

Tout pourvoi est limité aux questions de droit, sauf disposition contraire de la décision instituant la chambre juridictionnelle.


Conformemente all'articolo 225a, terzo capoverso, del trattato CE, le decisioni delle Camere giurisdizionali create in virtù di tale articolo possono essere oggetto di ricorso in appello per i soli motivi di diritto, a meno che la decisione recante creazione della Camera non disponga altrimenti.

Conformément à l'article 225 A, troisième alinéa, du traité CE, les décisions des chambres juridictionnelles créées en vertu dudit article ne peuvent faire l'objet d'un pourvoi que pour des questions de droit, à moins que la décision portant création de la chambre n'en dispose autrement.


La Camera di ricorso è un organo giurisdizionale indipendente del Consiglio superiore delle Scuole europee (SE).

La Chambre de recours est un organe juridictionnel indépendant du Conseil Supérieur des Ecoles européennes (EE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Camera di ricorso è un organo giurisdizionale indipendente del Consiglio superiore delle Scuole europee (SE).

La Chambre de recours est un organe juridictionnel indépendant du Conseil Supérieur des Ecoles européennes (EE).


La Commissione non può condividere l’affermazione dell’onorevole parlamentare secondo cui tutte le decisioni adottate finora dalla Camera di ricorso fanno riferimento all’irricevibilità del ricorso poiché la Camera non sarebbe competente.

La Commission ne peut souscrire à l’affirmation de l’honorable parlementaire que toutes les décisions prises jusqu’à présent par la Chambre de recours évoquent l’irrecevabilité du recours en raison de l’absence de compétence de la Chambre.


Occorre precisare che le questioni disciplinari sono oggetto di una procedura chiaramente specificata all’articolo 44 del regolamento generale delle SE, il quale lascia un grande spazio al diritto alla difesa, e che una sospensione dalla scuola superiore ai 15 giorni può essere oggetto di un ricorso amministrativo al Segretario generale delle SE e, se del caso, alla Camera di ricorso.

Il y a lieu de préciser que les questions relatives à la discipline font l’objet d’une procédure clairement détaillée à l’article 44 du règlement général des EE, qui fait une large place au droit de la défense, et que toute exclusion de l’école de plus de 15 jours peut faire l’objet d’un recours administratif auprès du Secrétaire général des EE et, le cas échéant, de la Chambre de recours.


Occorre precisare che le questioni disciplinari sono oggetto di una procedura chiaramente specificata all’articolo 44 del regolamento generale delle SE, il quale lascia un grande spazio al diritto alla difesa, e che una sospensione dalla scuola superiore ai 15 giorni può essere oggetto di un ricorso amministrativo al Segretario generale delle SE e, se del caso, alla Camera di ricorso.

Il y a lieu de préciser que les questions relatives à la discipline font l’objet d’une procédure clairement détaillée à l’article 44 du règlement général des EE, qui fait une large place au droit de la défense, et que toute exclusion de l’école de plus de 15 jours peut faire l’objet d’un recours administratif auprès du Secrétaire général des EE et, le cas échéant, de la Chambre de recours.


Qualunque ricorso è limitato alle questioni di diritto, salva disposizioni contraria della decisione che istituisce la camera giurisdizionale.

Tout pourvoi est limité aux questions de droit, sauf disposition contraire de la décision instituant la chambre juridictionnelle.


La sua decisione (suscettibile di ricorso in appello) è resa previo parere del rappresentante dell'amministrazione penitenziaria, dopo un dibattito in contraddittorio in camera di consiglio durante il quale vengono ascoltate le richieste del Procuratore e le osservazioni del condannato o del suo avvocato.

Sa décision (susceptible d'appel) est prise après avis du représentant de l'administration pénitentiaire, suite à un débat contradictoire en Chambre du conseil où sont entendues les réquisitions du Procureur et les observations du condamné ou de son avocat.


w