Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicare gli orari di arrivo e partenza
Convenire in giudizio
Decisione di merito
Esame nel merito del ricorso
Informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza
Procedura di RDA
Procedura di ricorso di diritto amministrativo
Procedura di ricorso di prima istanza
Reclamo amministrativo
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso di legittimità
Ricorso di legittimità e di merito
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Sentenza di merito

Traduction de «ricorso di merito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

recours contentieux administratif [ recours de pleine juridiction | recours en appréciation de validité | recours en légalité ]


decisione di merito | sentenza di merito

jugement au fond | jugement sur le fond


procedura di ricorso di diritto amministrativo | procedura di RDA

procédure de recours de droit administratif | procédure de RDA


procedura di ricorso di prima istanza

procédure de recours de première instance


il ricorso deve essere deferito immediatamente alla commissione di ricorso, senza parere sul merito

le recours doit être immédiatement déféré à la chambre de recours, sans avis sur le fond


ricorso di legittimità e di merito | ricorso di piena giurisdizione

recours de pleine juridiction




ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]


informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e di partenza | informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e partenza | comunicare gli orari di arrivo e partenza | informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza

donner des informations aux groupes à leur arrivée et à leur départ | donner des informations aux groupes lors des arrivées et des départs | informer les groupes lors des arrivées et des départs | renseigner les groupes lors des arrivées et des départs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il giudice dell’Unione può legittimamente valutare, in considerazione delle circostanze del caso di specie, se la corretta amministrazione della giustizia giustifichi il rigetto del ricorso nel merito senza previamente statuire sull’eccezione di irricevibilità sollevata dal convenuto (sentenza del Tribunale del 28 settembre 2011, AZ/Commissione, F‑26/10, punto 34).

Le juge de l’Union est en droit d’apprécier, suivant les circonstances de chaque espèce, si une bonne administration de la justice justifie de rejeter au fond un recours, sans statuer préalablement sur le grief d’irrecevabilité soulevé par la partie défenderesse (arrêt du Tribunal du 28 septembre 2011, AZ/Commission, F‑26/10, point 34).


La questione della ricevibilità del ricorso di merito non deve, in linea di principio, essere esaminata nell’ambito di un procedimento sommario, ma dev’essere riservata all’esame del detto ricorso, a meno che quest’ultimo appaia, prima facie, manifestamente irricevibile.

La question de la recevabilité du recours au principal ne doit pas, en principe, être examinée dans le cadre d’une procédure en référé, mais doit être réservée à l’analyse dudit recours, sauf dans l’hypothèse où celui-ci apparaît, à première vue, manifestement irrecevable.


11. sottolinea che in caso di esito positivo di un’azione individuale , non è da escludere un successivo ricorso in merito alla violazione delle norme comunitarie antitrust da parte delle autorità; ribadisce che, onde incoraggiare le imprese a risarcire le vittime dei loro comportamenti illeciti, nel modo quanto più rapido ed efficace possibile, alle autorità garanti della concorrenza viene richiesto di tener conto del risarcimento versato o da versarsi in sede di determinazione dell'ammenda da imporre all'impresa accusata; osserva tuttavia che ciò non deve inficiare il diritto della vittima ad essere pienamente ri ...[+++]

11. relève qu'en cas de réussite d'une action indépendante, rien n'exclu des poursuites administratives pour infraction au droit communautaire de la concurrence; rappelle également qu'afin d'encourager les entreprises à indemniser les victimes de leurs comportements illicites aussi rapidement et efficacement que possible, les autorités de concurrence sont invitées à tenir compte de cette réparation lorsqu'elles calculent l'amende imposée à l'entreprise; relève toutefois que cela ne doit pas faire obstacle au droit de la victime à une réparation complète du préjudice subi ni nuire à l'objectif dissuasif des amendes et qu'il ne pourrait ...[+++]


La commissione di ricorso decide in merito al ricorso nei due mesi dalla presentazione del ricorso.

La commission de recours statue sur le recours dans un délai de deux mois à compter de son introduction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diverse imprese commerciali di Regno Unito, Italia e Paesi Bassi hanno fatto ricorso in merito al recepimento della direttiva 2002/2/CE nel diritto nazionale.

Au Royaume-Uni, en Italie et aux Pays-Bas, plusieurs opérateurs économiques ont introduit des recours contre la transposition de la directive 2002/2/CE en droit national.


2. Se il presidente non si pronuncia sulla ricevibilità del ricorso entro il termine di cui all'articolo 93, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1907/2006, il ricorso è deferito alla commissione di ricorso per l'esame del merito e della ricevibilità.

2. Si le président ne se prononce pas sur la recevabilité d’un recours dans le délai prévu à l’article 93, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1907/2006, ledit recours est déféré à la chambre de recours en vue de l’examen des motifs et de la recevabilité.


La Commissione, nel suo ricorso in merito all’attuazione da parte della Grecia del regolamento (CEE) 3577/92 , ed in particolare all’applicazione dell’articolo 3, paragrafo 2, afferma che “il diritto dello Stato ospitante nella regolamentazione di tutte le questioni relative all’equipaggio delle navi di piccolo cabotaggio, si limita al personale addetto al ponte e alla sala macchine"; .

Dans son recours relatif ? l’application par la Grèce du règlement (CEE)? 3577/92 , en général, et du paragraphe? 2 de son article? 3, en particulier, la Commission fait valoir que le droit de l’État d’accueil ? régler tout ce qui concerne l’équipage des navires de cabotage se limite au personnel de pont et de la chambre des machines.


* La sentenza “Lamberts”, del 10 aprile 2002, nella causa T-209/00, concerne un ricorso per risarcimento presentato contro il Mediatore; il Tribunale, pur respingendo il ricorso nel merito, lo ha dichiarato ricevibile; a seguito di ciò il Mediatore ha presentato un ricorso dinanzi alla la Corte di giustizia il 24 giugno 2002.

* L'arrêt "Lamberts" du 10 avril 2002, dans l'affaire T-209/00, concerne un recours en indemnité présenté contre le Médiateur; le Tribunal, tout en déboutant le recours quant au fond, l'a déclaré recevable; suite à cela, le Médiateur a présenté un recours devant la Cour de Justice le 24 juin 2002.


4. Tuttavia se l'organo la cui decisione è impugnata non ritiene il ricorso ammissibile e fondato entro un mese dalla ricezione della memoria contenente i motivi, esso, invece di prendere i provvedimenti di cui ai paragrafi 2 e 3, deferisce il ricorso immediatamente alla commissione di ricorso, senza parere nel merito".

4. Cependant, si l'instance dont la décision est attaquée ne considère pas le recours comme recevable et fondé dans un délai d'un mois après la réception du mémoire exposant les motifs, elle défère immédiatement le recours à la chambre de recours, sans avis sur le fond, au lieu de prendre les mesures prévues aux paragraphes 2 et 3".


L'industria, gli Stati membri e la Commissione dovrebbero raccogliere tutte le informazioni necessarie che possano servire per preparare e presentare un ricorso in merito al rispetto del regolamento sugli ostacoli al commercio e per accertare se sia il caso di ricorrere a un’azione legale dell'Organizzazione mondiale del commercio; la Commissione dovrebbe continuare la sua opera di monitoraggio del mercato in collaborazione con l'industria e, infine, tutte le parti interessate dovrebbero adoperarsi affinché si stabiliscano le condizioni di base per una leale concorrenza nel settore.

L'industrie, les États membres et la Commission devraient rassembler toutes les informations nécessaires pouvant servir de base à l'élaboration et au dépôt d'une plainte pour entrave au commerce et jauger l'opportunité d'un recours auprès de l'OMC. En outre, la Commission devrait continuer à surveiller le marché en coopération avec l'industrie et, enfin, toutes les parties concernées devraient s'efforcer d'instaurer un terrain d'égalité pour l'ensemble du secteur.


w