G. considerando che l'uguaglianza e la non discriminazione sono essenziali e che ogni pe
rsona ha diritto al godimento di tutti i diritti umani senza discriminazioni di razza, di genere, di orientamento sessuale, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di nascita o di altra condizione; che la democrazia è garante dei diritti di tutti, comprese le minoranze, le popolazioni autoctone e altri gruppi v
ulnerabili; che la capacità delle donne e degli uomini di partecipare in condizi
...[+++]oni di parità alla vita politica e al processo decisionale è il presupposto di un'autentica democrazia,G. considérant que l'égalité et la non-discrimination revêtent une importance capitale; considérant que tout un chacun peut jouir de l'ensemble des droits de l'homme sans discrimination fondée sur la race, le sexe, l'orientation sexuelle, la langue, la religion, les opinions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou tout autre statut; considérant que la démocratie devrait garantir les droits de tous, y compris les droits des personnes appartenant à des minorités, des peuples indigènes et d'autres groupes vulnérables;
considérant que la capacité des hommes et des femmes à participer sur un pied d'égalité à
...[+++]la vie politique et à la prise de décision est un préalable indispensable à toute démocratie véritable;