Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausilio alla comunicazione
Ausilio di comunicazione
Collegamento via satellite
Comunicazione
Comunicazione all'estero
Comunicazione all'interessato
Comunicazione dei dati
Comunicazione di dati all'estero
Comunicazione di dati personali
Comunicazione di dati personali all'estero
Comunicazione di massa
Comunicazione di relazioni d'affari sospette
Comunicazione di sospetto
Comunicazione di transazioni sospette
Comunicazione telefonica via satellite
Comunicazione transfrontaliera di dati
Comunicazione via satellite
Diffusione via satellite
Dispositivo di comunicazione
Docente universitaria in scienze della comunicazione
Docente universitario in scienze della comunicazione
Informazione dell'interessato
Interessi legittimi dell'interessato
Interessi meritevoli di tutela dell'interessato
Politica della comunicazione
Satellite di comunicazione
Satellite di diffusione diretta
Satellite europeo di comunicazione
Satellite per telecomunicazioni
Segnalazione di operazioni sospette di riciclaggio
Sviluppo delle comunicazioni

Traduction de «Comunicazione all'interessato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comunicazione all'interessato | informazione dell'interessato

renseignement à la personne concernée


interessi legittimi dell'interessato | interessi meritevoli di tutela dell'interessato

intérêts légitimes de personnes concernées


comunicazione via satellite [ collegamento via satellite | comunicazione telefonica via satellite | diffusione via satellite | satellite di comunicazione | satellite di diffusione diretta | satellite europeo di comunicazione | satellite per telecomunicazioni ]

communication par satellite [ satellite de communication | satellite de diffusion directe | satellite de télécommunication | satellite européen de communication ]


politica della comunicazione [ comunicazione | sviluppo delle comunicazioni ]

politique de la communication [ communication | développement des communications ]


comunicazione di transazioni sospette | comunicazione di relazioni d'affari sospette | comunicazione di sospetto | comunicazione | segnalazione di operazioni sospette di riciclaggio

communication de transactions suspectes | communication de relations d'affaires suspectes | communication | déclaration d'opérations suspectes | déclaration de soupçons de blanchiment de capitaux


comunicazione di dati personali all'estero | comunicazione di dati all'estero | comunicazione all'estero | comunicazione transfrontaliera di dati

communication de données personnelles à l'étranger | communication de données à l'étranger | communication à l'étranger | communication transfrontière de données




docente universitaria in scienze della comunicazione | docente universitario in scienze della comunicazione | docente universitario in scienze della comunicazione/docente universitaria in scienze della comunicazione | professore universitario in scienze della comunicazione

enseignant-chercheur en communication | enseignant-chercheur en communication/enseignante-chercheuse en communication | enseignante-chercheuse en communication


comunicazione di dati personali | comunicazione dei dati | comunicazione

communication de données personnelles | communication des données | communication


ausilio alla comunicazione | ausilio di comunicazione | dispositivo di comunicazione

aide à la communication | outil d'aide à la communication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. La comunicazione all'interessato può essere rinviata, limitata o omessa nel caso in cui ciò costituisca una misura necessaria, tenuto debito conto dei legittimi interessi dell'interessato:

5. La communication à la personne concernée peut être retardée, limitée ou omise lorsque, en tenant dûment compte des intérêts légitimes de la personne concernée, cela constitue une mesure nécessaire pour:


2. La comunicazione all'interessato di cui al paragrafo 1 descrive, ove possibile, la natura della violazione dei dati personali, elenca le misure raccomandate per attenuare i possibili effetti pregiudizievoli della violazione e riporta l'identità e i recapiti del responsabile della protezione dei dati.

2. La communication à la personne concernée visée au paragraphe 1 décrit, si possible, la nature de la violation des données à caractère personnel, recommande des mesures à prendre pour atténuer les éventuelles conséquences négatives de la violation de données à caractère personnel et contient l'identité et les coordonnées du délégué à la protection des données.


nel caso in cui i dati personali siano destinati alla comunicazione con l'interessato, al più tardi al momento della prima comunicazione all'interessato; oppure

si les données à caractère personnel doivent être utilisées aux fins de la communication avec la personne concernée, au plus tard au moment de la première communication à ladite personne; ou


4. La comunicazione all'interessato può essere rinviata, limitata o omessa nel caso in cui costituisca una misura necessaria e commensurata agli interessi legittimi dell'interessato:

4. La communication à la personne concernée peut être retardée, limitée ou omise lorsqu'une telle mesure, tout en tenant dûment compte des intérêts légitimes de la personne concernée, est nécessaire et proportionnée pour:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. La comunicazione all'interessato può essere rinviata, limitata o omessa nel caso in cui costituisca una misura necessaria e commensurata agli interessi legittimi dell'interessato:

4. La communication à la personne concernée peut être retardée, limitée ou omise lorsqu'une telle mesure, tout en tenant dûment compte des intérêts légitimes de la personne concernée, est nécessaire et proportionnée pour:


2. La comunicazione all'interessato di cui al paragrafo 1 descrive la natura della violazione dei dati personali e riporta l'identità e i recapiti del responsabile della protezione dei dati di cui all'articolo 44.

2. La communication à la personne concernée prévue au paragraphe 1 décrit la nature de la violation des données à caractère personnel et contient l'identité et les coordonnées du délégué à la protection des données visé à l'article 44.


2. La comunicazione all'interessato di cui al paragrafo 1 descrive la natura della violazione dei dati personali e riporta l'identità e i recapiti del responsabile della protezione dei dati di cui all'articolo 44.

2. La communication à la personne concernée prévue au paragraphe 1 décrit la nature de la violation des données à caractère personnel et contient l'identité et les coordonnées du délégué à la protection des données visé à l'article 44.


6. La Commissione può stabilire il formato della comunicazione all’interessato di cui al paragrafo 1, e le procedure applicabili a tale comunicazione.

6. La Commission peut définir la forme de la communication à la personne concernée prévue au paragraphe 1 et les procédures applicables à cette communication.


Diritto dell’Unione — Principi — Diritti della difesa — Decisione di congelamento di capitali adottata contro determinate persone ed entità sospettate di attività terroristiche — Obblighi del Consiglio — Comunicazione all’interessato degli elementi a suo carico e diritto al contraddittorio — Portata — Inosservanza — Violazione dei diritti della difesa

Droit de l'Union — Principes — Droits de la défense — Décision de gel de fonds prise à l'encontre de certaines personnes et entités soupçonnées d'activités terroristes — Obligations du Conseil — Communication à l'intéressé des éléments retenus à charge et droit d'être entendu — Portée — Non-respect — Violation des droits de la défense


2. La comunicazione all’interessato dei dati personali trattati ai sensi del presente accordo può essere soggetta a ragionevoli limitazioni legali applicabili in forza della normativa nazionale al fine di salvaguardare la prevenzione e l’accertamento dei reati, le indagini o l’azione penale e tutelare la pubblica sicurezza o la sicurezza nazionale, con la dovuta considerazione per l’interesse legittimo dell’interessato.

2. La communication à une personne de ses données à caractère personnel au titre du présent accord peut être subordonnée à des restrictions légales raisonnables qui s’appliquent en vertu de la législation nationale afin de ne pas compromettre la prévention, la détection, la recherche et la poursuite d’infractions pénales, et de protéger la sécurité publique ou la sécurité nationale, tout en tenant dûment compte de l’intérêt légitime de la personne concernée.


w