Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banca d'interesse nazionale
Banca di Stato
Banca governativa
Banca pubblica
Concessione d'esercizio
Concessione del diritto di esercizio
Concessione della licenza d'esercizio
Concessione di ridiffusione mediante ripetitore
Concessione di ridiffusione per ripetitore
Concessione di ridiffusione tramite ripetitore
Concessione di servizi
Concessione governativa
Concessione per l'esercizio
Concessione per ripetitori
Ente non governativo
ONG
Organizzazione internazionale non governativa
Organizzazione mondiale non governativa
Organizzazione non governativa
Organizzazione regionale non governativa
Partiti al potere
Partiti di governo
Politica governativa
Tassa d'iscrizione annuale
Tassa sulla concessione governativa
Titolare di concessione per ripetitori

Traduction de «Concessione governativa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concessione governativa | tassa d'iscrizione annuale

droit d'inscription annuel


tassa sulla concessione governativa

taxe de concession gouvernementale


organizzazione non governativa [ ente non governativo | ONG | organizzazione internazionale non governativa | organizzazione mondiale non governativa | organizzazione regionale non governativa ]

organisation non gouvernementale [ ONG | organisation internationale non gouvernementale | organisation mondiale non gouvernementale | organisation régionale non gouvernementale | organisme non gouvernemental ]


partiti al potere | partiti componenti la maggioranza governativa/appartenenti alla coalizione governativa | partiti di governo

les partis au pouvoir | les partis de la majorité gouvernementale | les partis gouvernementaux


concessione per l'esercizio (1) | concessione d'esercizio (2) | concessione della licenza d'esercizio (3) | concessione del diritto di esercizio (4)

concession d'exploitation (1) | concession du droit d'exploiter (2)


concessione per ripetitori (1) | concessione di ridiffusione per ripetitore (2) | concessione di ridiffusione mediante ripetitore (3) | concessione di ridiffusione tramite ripetitore (4)

concession de retransmission par réémetteur


titolare di una concessione di ridiffusione per ripetitore (1) | titolare di una concessione di ridiffusione tramite ripetitore (2) | titolare di concessione per ripetitori (3) | titolare di una concessione di ridiffusione mediante ripetitore (4)

titulaire d'une concession de retransmission par réémetteur


banca pubblica [ banca d'interesse nazionale | banca di Stato | banca governativa ]

banque publique




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Italia, la prestazione di servizi farmaceutici può essere esercitata solo attraverso farmacie comunali oppure a mezzo di concessione governativa ai privati farmacisti.

En Italie, la fourniture de services pharmaceutiques ne peut être exercée que par des pharmacies municipales ou par des pharmacies privées pourvues d’une concession délivrée par le gouvernement.


L’articolo 3 della direttiva 2002/20/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronica (direttiva autorizzazioni), va interpretato nel senso che non osta ad una normativa nazionale come quella relativa alla tassa sulle attività svolte nel contesto di una concessione governativa.

L’article 3 de la directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, relative à l’autorisation de réseaux et de services de communications électroniques (directive «autorisation»), doit être interprété en ce sens qu’il ne s’oppose pas à une réglementation nationale telle que celle relative à la taxe sur les activités exercées dans le cadre d’une concession gouvernementale.


Domanda di decisione pregiudiziale — Commissione Tributaria Regionale dell'Umbria — Interpretazione dell’articolo 3 della direttiva 20/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronica (direttiva autorizzazioni) (GU L 108, pag. 21) e dell’articolo 102 TFUE — Normativa nazionale che assoggetta gli operatori di telefonia mobile ad un canone — Imposizione di una tassa di concessione governativa nell’ipotesi contratto di abbonamento telefonico — Tassa non applicata nell’ipotesi di carta telefonica prepagata

Demande de décision préjudicielle — Commissione Tributaria Regionale dell'Umbria — Interprétation de l’art. 3 de la directive 20/2002 du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniques (directive «autorisation») (JO L 108, p. 21) et de l’art. 102 TFUE — Réglementation nationale soumettant les opérateurs de téléphonie mobile à une redevance — Imposition d'une taxe d'autorisation gouvernementale en cas de contrat d'abonnement téléphonique — Taxe non appliquée en cas de carte téléphonique prépayée


il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ad attività militari, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione crediti all’esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l’esportazione di armamenti e di materiale connesso ovvero per la concessione, la vendita, la fornitura o il trasferimento di assistenza tecnica, di servizi di intermediazione e di altri servizi, direttamente o indirettamente a qualunque entità o persona non governativa che opera nel territorio della RDC.

de fournir un financement ou une aide financière en rapport avec des activités militaires, en particulier des subventions, des prêts ou une assurance-crédit à l’exportation, à l’occasion de toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation d’armements et de matériel connexe, ou à l’occasion de tout octroi, toute vente, toute fourniture ou tout transfert d’assistance technique, de services de courtage et autres services connexes, directement ou indirectement, à tous les individus et entités non gouvernementales opérant sur le territoire de la RDC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la concessione, la vendita, la fornitura o il trasferimento di assistenza tecnica, di servizi di intermediazione e di altri servizi pertinenti ad attività militari nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all’uso di armamenti e di materiale connesso di qualsiasi tipo, compresi armi e munizioni, veicoli ed equipaggiamenti militari, materiale paramilitare e relativi pezzi di ricambio, direttamente o indirettamente a qualunque entità o persona non governativa che opera nel territorio della RDC;

d’octroyer, de vendre, de fournir ou de transférer une assistance technique, des services de courtage et autres services liés à des activités militaires et à la livraison, la fabrication, l’entretien et l’utilisation d’armements et de matériel connexe de quelque type que ce soit, y compris des armes et des munitions, des véhicules et des équipements militaires, des équipements paramilitaires et des pièces détachées pour les susdits, directement ou indirectement, à tous les individus et entités non gouvernementales opérant sur le territoire de la RDC;


G. considerando che i progressi nella realizzazione delle condizioni cui è subordinata la concessione dello "SPG +" dipendono anche dall'evoluzione della politica governativa e della capacità amministrativa, nonché da altri condizionamenti istituzionali, giuridici e finanziari presenti in modo generalizzato nei paesi in via di sviluppo e che possono migliorare solo con il tempo,

G. considérant que le respect des conditions posées dans le cadre du SPG+ dépend également de l'évolution de la politique gouvernementale, des moyens dont dispose l'administration et des contraintes institutionnelles, juridiques et budgétaires, qui sont omniprésentes dans les pays en développement et ne peuvent que s'améliorer avec le temps,


Nel 1972 un decreto del Presidente della Repubblica (in prosieguo: "D.P.R". ) ha istituito una tassa di concessione governativa sull'iscrizione nel registro delle imprese di vari atti societari (costituzione, aumento di capitale, proroga della durata della società, modifica dell'oggetto o del tipo di società, fusione e altri): il suo importo variava in base alla forma della società per quanto riguarda l'atto costitutivo ed era unico per gli altri atti.

En 1972, un D.P.R. a institué la taxe de concession sur l'inscription au registre des entreprises de plusieurs actes de la vie des sociétés (constitution, augmentation de capital, prorogation de la durée de la société, modification de l'objet ou du type de la société, fusion et autres): son montant variait en fonction de la forme de la société pour l'acte constitutif et était unique pour les autres actes.


w