Fatte salve tutte le limitazioni all’opponibilità dei diritti di garanzia imposte a norma dell’articolo o del paragrafo del presente articolo, gli Stati membri provvedono a che, ove necessario per l’effettiva applicazione degli strumenti e l’effettivo eser
cizio dei poteri di risoluzione delle crisi, le autorità di risoluzione delle crisi possano chi
edere al giudice la sospensione, per un congruo periodo di
tempo in funzione dell’obiettivo perseguito, di qualsiasi azione o
...[+++]procedimento giudiziari di cui un ente soggetto a risoluzione delle crisi è o diventa parte.
Sans préjudice de toute restriction à l'opposabilité des sûretés imposée conformément à l'article 63 ou au paragraphe 1 du présent article, les États membres s'assurent que, si cela est nécessaire à la bonne application des instruments et des pouvoirs de résolution, les autorités de résolution peuvent demander au tribunal de surseoir à statuer pour une période appropriée au regard de l'objectif poursuivi, dans toute action ou procédure judiciaire à laquelle l'établissement faisant l'objet de la résolution est ou devient partie.