Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritti di pesca
Diritto di pesca
Divieto d'ingresso
Divieto di circolare di notte e la domenica
Divieto di circolare la notte e la domenica
Divieto di concessione del visto
Divieto di ingresso
Divieto di pesca
Divieto di reingresso
Divieto di rientro
Divieto di visto
Esperimento nucleare
Limitazione della pesca
Moratoria sugli esperimenti nucleari
OPCW
Organizzazione per il divieto delle armi chimiche
Pesca vietata
Test nucleare
Trattato per il divieto dei test nucleari
Visto di reingresso
Visto di reingresso
Visto di ritorno
Visto di ritorno

Traduction de «Divieto di reingresso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divieto di ingresso | divieto di reingresso | divieto di rientro | divieto d'ingresso

interdiction administrative de retour | interdiction de retour | interdiction d'entrée


Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani | Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani

Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains () | Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains


visto di reingresso (1) | visto di ritorno (2)

visa de retour


divieto di circolare la notte e la domenica (1) | divieto di circolare di notte e la domenica (2)

interdiction de circuler la nuit et le dimanche


divieto di concessione del visto | divieto di visto

interdiction de visa




diritto di pesca [ diritti di pesca | divieto di pesca | limitazione della pesca | pesca vietata ]

droit de pêche [ interdiction de pêche | limitation de pêche ]


esperimento nucleare [ moratoria sugli esperimenti nucleari | test nucleare | trattato per il divieto dei test nucleari ]

essai nucléaire


Organizzazione per il divieto delle armi chimiche [ OPCW ]

Organisation pour l'interdiction des armes chimiques [ OIAC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[53] Nella presente comunicazione l’espressione “divieto di reingresso” indica il “divieto di ingresso nel territorio” di cui all’articolo 32 della direttiva.

[53] Dans la présente communication, le terme «interdiction de réadmission» renvoie à l’«interdiction d’accès au territoire» au sens de l’article 32 de la directive.


[53] Nella presente comunicazione l’espressione “divieto di reingresso” indica il “divieto di ingresso nel territorio” di cui all’articolo 32 della direttiva.

[53] Dans la présente communication, le terme «interdiction de réadmission» renvoie à l’«interdiction d’accès au territoire» au sens de l’article 32 de la directive.


È esclusa in qualsiasi circostanza la possibilità d’imporre limitazioni, quali l’allontanamento o il divieto di reingresso, a scopo generico di prevenzione, prescindendo dalla proporzionalità, dalle circostanze personali e dalla gravità del reato commesso.

Les restrictions à des fins de prévention générale, comme l’éloignement et les interdictions de réadmission pour toutes les personnes qui se trouvent dans une situation donnée, sans tenir compte de la proportionnalité, des circonstances individuelles et de la gravité de l’infraction, ne doivent en aucun cas être imposées.


La persona cui è imposto il divieto di reingresso può chiederne la revoca dopo il decorso di un congruo periodo[55].

Les personnes faisant l’objet d’une interdiction de réadmission peuvent introduire une demande de levée de celle-ci après un délai raisonnable[55].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, il cittadino mobile dell’Unione in soggiorno legale in uno Stato membro diverso dal proprio che fruisca di una prestazione in base a dichiarazioni mendaci può incorrere, in forza delle disposizioni generali della direttiva, nell’allontanamento o nel divieto di reingresso qualora possa essere considerato una minaccia grave per l’ordine pubblico, fermo restando il suesposto principio di proporzionalità.

Toutefois, lorsqu’un citoyen de l’Union mobile, en séjour régulier, obtient de manière frauduleuse un avantage à la suite de fausses déclarations, il est possible d’ordonner l'éloignement et de prononcer l’interdiction de réadmission en vertu des dispositions générales de la directive si ledit citoyen peut être considéré comme une menace grave pour l’ordre public, dans le respect du principe de proportionnalité susmentionné.


Laddove la persona abusi del diritto di libera circolazione o lo abbia ottenuto in modo fraudolento, la gravità del reato commesso costituisce la discriminante per stabilire se la persona possa essere considerata una minaccia grave per l’ordine pubblico tale da giustificare l’allontanamento e, in alcuni casi, il divieto di reingresso.

Dans les cas où le droit à la libre circulation est exercé de manière abusive ou obtenu de manière frauduleuse, les personnes pourront être considérées comme une menace grave pour l’ordre public, justifiant un éloignement et, dans certains cas, une interdiction de réadmission, en fonction de la gravité de l’infraction.


Tuttavia, il cittadino mobile dell’Unione in soggiorno legale in uno Stato membro diverso dal proprio che fruisca di una prestazione in base a dichiarazioni mendaci può incorrere, in forza delle disposizioni generali della direttiva, nell’allontanamento o nel divieto di reingresso qualora possa essere considerato una minaccia grave per l’ordine pubblico, fermo restando il suesposto principio di proporzionalità.

Toutefois, lorsqu’un citoyen de l’Union mobile, en séjour régulier, obtient de manière frauduleuse un avantage à la suite de fausses déclarations, il est possible d’ordonner l'éloignement et de prononcer l’interdiction de réadmission en vertu des dispositions générales de la directive si ledit citoyen peut être considéré comme une menace grave pour l’ordre public, dans le respect du principe de proportionnalité susmentionné.


È esclusa in qualsiasi circostanza la possibilità d’imporre limitazioni, quali l’allontanamento o il divieto di reingresso, a scopo generico di prevenzione, prescindendo dalla proporzionalità, dalle circostanze personali e dalla gravità del reato commesso.

Les restrictions à des fins de prévention générale, comme l’éloignement et les interdictions de réadmission pour toutes les personnes qui se trouvent dans une situation donnée, sans tenir compte de la proportionnalité, des circonstances individuelles et de la gravité de l’infraction, ne doivent en aucun cas être imposées.


Laddove la persona abusi del diritto di libera circolazione o lo abbia ottenuto in modo fraudolento, la gravità del reato commesso costituisce la discriminante per stabilire se la persona possa essere considerata una minaccia grave per l’ordine pubblico tale da giustificare l’allontanamento e, in alcuni casi, il divieto di reingresso.

Dans les cas où le droit à la libre circulation est exercé de manière abusive ou obtenu de manière frauduleuse, les personnes pourront être considérées comme une menace grave pour l’ordre public, justifiant un éloignement et, dans certains cas, une interdiction de réadmission, en fonction de la gravité de l’infraction.


La persona cui è imposto il divieto di reingresso può chiederne la revoca dopo il decorso di un congruo periodo[55].

Les personnes faisant l’objet d’une interdiction de réadmission peuvent introduire une demande de levée de celle-ci après un délai raisonnable[55].




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Divieto di reingresso' ->

Date index: 2024-04-29
w