Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione costitutiva del reato
Elemento costitutivo del reato
Elemento costitutivo della fattispecie
Elemento del reato
Elemento descrittivo
Elemento descrittivo della fattispecie
Elemento normativo
Elemento normativo della fattispecie
Elemento normativo giuridico

Traduction de «Elemento normativo della fattispecie » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elemento normativo della fattispecie | elemento normativo | elemento normativo giuridico

élément normatif


elemento costitutivo del reato | elemento del reato | elemento costitutivo della fattispecie | condizione costitutiva del reato

élément constitutif de l'infraction | élément constitutif de l'énoncé de fait légal


elemento descrittivo della fattispecie | elemento descrittivo

élément descriptif
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale direttiva (2014/59/UE) è un elemento centrale del nuovo quadro normativo dell'UE, istituito a seguito della crisi finanziaria, volto ad assicurare un settore bancario vitale e stabile.

La directive en question (2014/59/UE) est un élément central du nouveau cadre réglementaire de l’UE, instauré au lendemain de la crise financière, afin d'assurer la santé et la stabilité des systèmes bancaires.


Tuttavia, la specifica tutela contro le discriminazioni basate sul sesso nei confronti della donna gestante non può trovare applicazione in tale fattispecie e, conseguentemente, occorre individuare un elemento di paragone maschile.

Il estime toutefois que la protection spéciale en termes de discrimination fondée sur le sexe accordée à la femme enceinte ne peut s’appliquer en l’espèce, et qu’un élément de comparaison du sexe opposé est donc nécessaire.


Il MES costituisce piuttosto un elemento complementare del nuovo quadro normativo per il rafforzamento della governance economica dell’Unione.

Le MES constitue plutôt un volet complémentaire au nouveau cadre réglementaire pour le renforcement de la gouvernance économique de l’Union.


Travisando la fattispecie, il Tribunale ha assunto che i marchi di raffronto si distinguessero a livello strutturale, poiché nei marchi della parte notificante la sillaba iniziale è unita a un elemento in lingua inglese, mentre nei marchi della parte ricorrente tale sillaba iniziale è unita a un elemento in lingua tedesca.

En dénaturant les faits, le Tribunal a estimé que les marques en cause se distinguaient au niveau structurel, au motif que, dans les marques demandées à l’enregistrement, la syllabe initiale est liée à un élément en langue anglaise, tandis que, dans les marques de la partie requérante, la syllabe en question est liée à un élément en langue allemande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ovviamente è possibile che la legislazione degli Stati membri presuma che il richiamo alla competenza giurisdizionale sugli illeciti commessi nel proprio territorio comprenda questo elemento, ma in assenza di un richiamo esplicito nel testo normativo o nei relativi commenti non è stato possibile ammettere tale ipotesi ai fini della presente analisi.

Il est bien entendu possible de supposer que lorsque la législation d'un État membre établit sa compétence à l’égard des infractions survenant sur son territoire, celle-ci inclut cet élément, mais en l’absence de mention explicite dans le libellé des dispositions ou dans leur commentaire, cette hypothèse n’a pu être retenue aux fins de l’analyse.


In tutti gli Stati membri vi è un singolo operatore incaricato della prestazione del servizio universale, e occorre sottolineare che la tariffa uniforme rimane un elemento fondamentale del servizio universale in tutti gli Stati membri (benché non in tutti essa costituisca un requisito a carattere normativo).

La prestation du service universel a été confiée à un opérateur unique dans tous les États membres et il convient de noter que l'uniformité des tarifs demeure une pierre angulaire du service universel dans l'ensemble des États membres (même s'il ne s'agit pas pour tous d'une exigence réglementaire).


Infine, promuovere programmi di rilevazione della proprietà da parte dei dipendenti, prevedendo a tale scopo un equo trattamento fiscale ed un singolo e semplice contesto normativo tale da ridurre l'incertezza dei beneficiari, è un elemento d'importanza cruciale per sviluppare imprese ad alta tecnologia e in forte espansione e per incrementare in Europa lo spirito imprenditoriale.

Enfin, il paraît essentiel de promouvoir les systèmes d'actionnariat des salariés, grâce à une fiscalité équitable et à une réglementation simple, propre à réduire les incertitudes auxquelles peuvent se trouver confrontés les bénéficiaires de tels systèmes, si l'on veut favoriser le développement des sociétés à croissance rapide et des entreprises de haute technologie, ainsi que l'émergence, en Europe, d'une culture fondée sur l'esprit d'entreprise.


(24) considerando che il SEBC e la BCE hanno ricevuto l'incarico di predisporre, per l'area dell'euro, gli obblighi di segnalazione statistica ai fini della loro piena operatività nella terza fase dell'Unione economica e monetaria (in appresso denominata «terza fase»); che la tempestività dei preparativi nel settore statistico è essenziale per consentire al SEBC di adempiere ai suoi compiti nella terza fase; che elemento essenziale dei preparativi è l'adozione, prima della terza fase, di norme della BCE in campo statistico; che è o ...[+++]

(24) considérant que le SEBC et la BCE ont été chargés d'élaborer les obligations de déclaration statistique en vue de la zone euro de manière à ce qu'elles soient pleinement opérationnelles lors de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (ci-après dénommée «troisième phase»); que la préparation dans le domaine statistique est essentielle pour permettre au SEBC d'accomplir ses tâches au cours de la troisième phase; qu'un élément essentiel à cet égard est l'adoption, avant la troisième phase, des règlements de la BCE en matière statistique; qu'il est souhaitable d'informer, en 1998, les intervenants du marché au sujet des ...[+++]


(6) considerando che il Sistema europeo di banche centrali (il «SEBC») e la BCE hanno ricevuto l'incarico di predisporre la loro piena operatività nella terza fase dell'Unione economica e monetaria (in appresso denominata «terza fase»); che la tempestività dei preparativi è essenziale per consentire al SEBC di adempiere ai suoi compiti nella terza fase; che elemento essenziale dei preparativi è l'adozione, prima della terza fase, del regime di irrogazione di sanzioni alle imprese che non abbiano soddisfatto gli obblighi ad esse impo ...[+++]

(6) considérant que le Système européen de banques centrales (ci-après dénommé «SEBC»), et la BCE ont été chargés de se préparer afin d'être pleinement opérationnels lors de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (ci-après dénommée «troisième phase»); qu'une préparation en temps utile est essentielle pour permettre au SEBC d'accomplir ses tâches au cours de la troisième phase; qu'un élément essentiel de préparation est l'adoption, avant la troisième phase, du régime d'application des sanctions aux entreprises qui ne respectent pas les obligations qui leur incombent en vertu des règlements et décisions de la BCE; qu'il e ...[+++]


I. 1. considera che la reazione di fronte alla sfida della società dell'informazione costituisce per l'Unione europea una priorità politica al fine di creare occupazione, migliorare la qualità della vita dei cittadini, aumentare il livello di competitività del sistema produttivo ed accrescere la coesione economica e sociale dell'Unione; 2. considera che le tecnologie dell'informazione e della comunicazione hanno una significativa importanza per la competitività delle attività economiche e che, in quanto fattore di mobilitazione degli investimenti, costituiranno un elemento important ...[+++]

I. 1. considère que la réaction face au défis de la société de l'information est une priorité politique pour l'Union européenne dans la poursuite des objectifs de création d'emploi, d'amélioration de la qualité de vie des citoyens, d'augmentation de la compétitivité de l'appareil de production et de renforcement de la cohésion économique et sociale de l'Union ; 2. considère que les technologies de l'information et des communications revêtent une importance considérable pour la compétitivité des activités économiques et que, mobilisateur d'investissements, elles seront un facteur important de l'expansion économique; 3. considère qu'il ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Elemento normativo della fattispecie' ->

Date index: 2024-04-02
w