Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione in franchigia
Dazio nullo
Esclusione dalla franchigia
Esenzione
Esenzione d'accisa
Esenzione da imposta
Esenzione dai dazi doganali
Esenzione dall'IVA
Esenzione dall'accisa
Esenzione dall'autorizzazione d'intesa
Esenzione dall'imposta sul valore aggiunto
Esenzione dell'IVA
Esenzione doganale
Esenzione fiscale
Esenzione fiscale impropria
Esenzione impropria
Esenzione tariffaria
Esonero dai dazi doganali
Esonero fiscale
Franchigia diplomatica
Franchigia doganale
Franchigia tariffaria
Franchigia viaggiatori
Importazione in franchigia
Intassabilità
Regolamenti di esenzione
Tassa d'esenzione dal servizio militare
Tassa d'esenzione dall'obbligo militare

Traduction de «Esenzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esenzione dall'imposta sul valore aggiunto | esenzione dall'IVA | esenzione dell'IVA

exonération de la taxe sur la valeur ajoutée | exonération de la TVA


esenzione | esenzione da imposta | esenzione fiscale | esonero fiscale | intassabilità

exonération | exonération fiscale


esenzione dall'autorizzazione d'intesa [ regolamenti di esenzione ]

exemption d'autorisation d'entente


esenzione tariffaria [ dazio nullo | esenzione dai dazi doganali | esonero dai dazi doganali ]

exemption tarifaire [ droit nul | exemption de droit de douane | exonération de droit de douane ]


esenzione d'accisa | esenzione dall'accisa

exonération de droits d'accise | exonération de l'accise


esenzione fiscale impropria (1) | esenzione impropria (2)

pseudo-franchise d'impôt (1) | pseudo-exonération (2) | exonération improprement dite (3) | exclusion impropre du champ de l'impôt (4) | exclusion du champ de l'impôt (5)


tassa d'esenzione dall'obbligo militare (1) | tassa d'esenzione dal servizio militare (2)

taxe d'exemption du service militaire


Accordo del 26 ottobre 2010 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Mauritius di esenzione dall'obbligo del visto per soggiorni di breve durata e di esenzione reciproca dall'obbligo del visto peri titolari di un passaporto diplomatico o di servizio

Accord du 26 octobre 2010 entre la Confédération suisse et la République de Maurice relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée et à la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service


franchigia doganale [ ammissione in franchigia | esclusione dalla franchigia | esenzione doganale | franchigia diplomatica | franchigia tariffaria | franchigia viaggiatori | importazione in franchigia ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
rafforzare la cooperazione operativa e lo scambio d'informazioni in materia di gestione delle frontiere, migrazione, asilo e riammissione con gli Stati membri dell'UE, la Commissione, Frontex, Europol e l'Ufficio europeo di sostegno per l'asilo; indagare sui facilitatori dell'immigrazione irregolare e perseguire penalmente coloro che consentono gli abusi del regime di esenzione dal visto; rafforzare i controlli di frontiera nel pieno rispetto dei diritti fondamentali dei cittadini; potenziare l'informazione mirata e le campagne di sensibilizzazione destinate a informare di più i cittadini sui diritti e sugli obblighi in materia di via ...[+++]

intensifier la coopération opérationnelle et les échanges d’information avec les États membres de l’UE, la Commission ainsi que Frontex, Europol et l'EASO, dans les domaines de la gestion des frontières, des migrations, de l’asile et de la réadmission; enquêter sur les passeurs de migrants et poursuivre ceux auxquels les abus du régime d’exemption de visa sont imputables; renforcer les contrôles aux frontières dans le strict respect des droits fondamentaux des voyageurs; intensifier les campagnes de sensibilisation et d’information ciblées visant à expliquer aux ressortissants des pays exemptés de visa les droits et obligations associ ...[+++]


La proposta della Commissione prevede una reciproca esenzione dall’obbligo del visto in base ad accordi di esenzione dal visto, che costituiranno un regime di esenzione dal visto per tutti i cittadini dell’UE che desiderano recarsi in questi paesi. Inoltre, i benefici dell’esenzione saranno estesi anche a determinate categorie di cittadini britannici che attualmente si devono dotare del visto (circa 300 000, per la maggior parte residenti nei Territori britannici d’oltremare, come Bermuda e le Isole Turks e Caicos).

La proposition de la Commission prévoit une mesure de réciprocité sous la forme d'accords d’exemption de visa stipulant un régime d'exemption pour tous les citoyens de l'UE qui veulent se rendre dans ces pays. En outre, certaines catégories de citoyens britanniques actuellement soumis à l'obligation de visa (estimés à 300 000 personnes, résidant essentiellement dans les territoires britanniques d'outre-mer tels que les Bermudes et les Îles Turks-et-Caicos) bénéficieront également de cette exemption.


Le sovvenzioni consistono, tra l'altro, in un regime di credito di dazi d'importazione, in un regime di autorizzazioni preventive, in regimi che conferiscono vantaggi alle imprese insediate in zone economiche specifiche e alle unità orientate all'esportazione, in un regime di esenzione dal dazio d'importazione sui beni strumentali, nel finanziamento delle esportazioni anteriormente e successivamente alla spedizione, in garanzie su prestiti concesse dal governo indiano, nell'esenzione dei crediti all'esportazione dall'imposta sugli interessi, in un regime di certificati di parziale esenzione dai dazi sull'importazione di fattori di produz ...[+++]

Il s’agit notamment des régimes de subventions suivants: les crédits de droits à l’importation, les autorisations préalables, les avantages accordés à des industries situées dans des zones économiques spéciales ou à des unités axées sur l’exportation, les droits préférentiels à l’importation de biens d’équipement, les régimes de crédit à l’exportation avant expédition et après expédition, les garanties de prêts accordées par les autorités indiennes, l’exonération de l’impôt sur les intérêts des crédits à l’exportation, le certificat de réapprovisionnement en franchise de droits/l’autorisation d’importation en franchise de droits, le régi ...[+++]


101. Prima di concedere un'esenzione ai sensi del paragrafo 1, le autorità competenti comunicano all'AESFEM e alle altre autorità competenti l'uso previsto di ciascuna richiesta di esenzione e forniscono una spiegazione relativa al funzionamento della stessa. L'intenzione di concedere un'esenzione è notificata almeno sei mesi prima della data di entrata in vigore dell'esenzione.

100. Avant d’accorder une dérogation en vertu du paragraphe 1, les autorités compétentes informent l’AEMF et les autres autorités compétentes de l’usage prévu pour chaque demande de dérogation, et elles leur en expliquent le fonctionnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poiché le parti interessate elencate nella tabella 2 non hanno soddisfatto i criteri per l’esenzione, la Commissione deve respingere le loro domande di esenzione, ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 3, del regolamento di esenzione.

Étant donné que les parties énumérées dans le tableau 2 ne satisfont pas aux critères d’octroi de l’exemption, la Commission doit rejeter leurs demandes d’exemption conformément à l’article 7, paragraphe 3, du règlement d’exemption.


Poiché la parte interessata di cui alla tabella 2 non ha soddisfatto i criteri di esenzione fissati dall’articolo 6, paragrafo 2, del regolamento di esenzione, la Commissione deve respingere, ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 3 del medesimo regolamento, la domanda di esenzione di tale parte interessata.

La partie visée dans le tableau 2 ne satisfaisant pas aux critères d’octroi de l’exemption fixés à l’article 6, paragraphe 2, du règlement d’exemption, la Commission a rejeté sa demande d’exemption conformément à l’article 7, paragraphe 3, du règlement.


Il decreto legislativo adottato dall'Irlanda per accordare l'esenzione è formulato in termini generali come un'esenzione per la produzione di allumina e, secondo la legislazione in vigore, tale esenzione si estenderebbe a qualsiasi altro produttore di allumina che abbia cominciato la produzione in Irlanda.

Le décret adopté par l'Irlande pour accorder l'exonération est formulé en termes généraux comme une exonération pour la production d'alumine et, par conséquent, selon la législation, l'exonération s'étendrait à tout autre producteur d'alumine ayant commencé à produire en Irlande.


Tuttavia, nei sei mesi successivi all'entrata in vigore del futuro regolamento di esenzione, i consorzi che, pur superando questa quota di traffico, soddisfano le altre condizioni e obblighi imposti dall'esenzione, potranno beneficiare dell'esenzione grazie ad una procedura semplificata di opposizione.

Cependant, dans les six mois suivant l'entrée en vigueur du futur règlement d'exemption, les consortia qui tout en dépassant cette part de trafic remplissent par ailleurs les autres conditions et obligations dont est assortie l'exemption, pourront bénéficier de l'exemption moyennant une procédure simplifiée d'opposition.


Con la decisione del 12 dicembre 1983 la Commissione aveva concesso l'esenzione per le pratiche concordate tra società petrolifere necessarie per applicare il sistema delle assegnazioni di emergenza, ritenendo che le condizioni per una dichiarazione di esenzione fossero soddisfatte in quanto la cooperazione tra le imprese tornava a vantaggio dei consumatori (riducendo le conseguenze di una situazione di penuria sull'economia dei paesi partecipanti) e dell'economia in generale dei paesi stessi (limitando i rischi di un'interruzione degli approvvigionamenti).

Par sa décision du 12 décembre 1983, la Commission a exempté les pratiques concertées entre compagnies pétrolières qui sont nécessaires pour mettre en oeuvre le système de répartition d'urgence. Elle a considéré que ces pratiques remplissaient les conditions d'exemption, étant donné que la coopération était bénéfique pour les consommateurs (réduction de l'incidence de la pénurie sur l'économie des pays participants) et pour l'économie générale des pays concernés (réduction des inconvénients liés à un déficit d'approvisionnement).


In caso di disaccordo è previsto il ricorso all'arbitrato L'estensione della durata minima degli accordi fra costruttori e concessionari da 4 a 5 anni e l'estensione del termine di preavviso da 1 a 2 anni per assicurare una migliore protezione degli investimenti dei concessionari Il divieto di includere clausole anticoncorrenziali (nere) nel contratto che comportano la perdita dell'esenzione (contratto riguardante prodotti o servizi non previsti dal regolamento di esenzione, restrizioni di acquisto, compensi calcolati in funzione del luogo di destinazione ecc.) Il concessionario può praticare qualsiasi tipo di vendita a sua scelta (leasi ...[+++]

Alors qu'antérieurement ces objectifs de vente étaient unilatéralement déterminés par le constructeur, dorénavant, en cas de désaccord entre le constructeur et le concessionnaire, il est prévu un recours à l'arbitrage l'extension de la durée minimale des accords entre constructeurs et concessionnaires de 4 à 5 ans et l'extension du délai de résiliation de 1 à 2 ans pour assurer une meilleure protection des investissements des concessionnaires, . l'identification de clauses anticoncurrentielles (noires) dont la présence dans le contrat entraîne la perte de l'exemption (par exemple lorsque le contrat couvre des produits ou services non pré ...[+++]


w