Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFF
Contributo compensativo
Finanziamento compensativo
Finanziamento degli atti terroristici
Finanziamento del disavanzo commerciale
Finanziamento del terrorismo
Finanziamento responsabile
Fonte di finanziamento
ICM
Importo compensativo
Importo compensativo d'adesione
Importo compensativo d'importazione
Importo compensativo monetario
Importo compensativo monetario negativo
Importo compensativo monetario positivo
Meccanismo di finanziamento
Metodo di calcolo degli ICM
Modalità di finanziamento
Operazione di finanziamento
Raccomandazioni speciali
Raccomandazioni speciali del GAFI
Sistema di finanziamento
Sistema di finanziamento compensativo
Sistema di finanziamento compensativo e per imprevisti
Smantellamento degli importi compensativi
Strumento di finanziamento

Traduction de «Finanziamento compensativo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanziamento compensativo [ sistema di finanziamento compensativo ]

financement compensatoire


finanziamento compensativo | finanziamento del disavanzo commerciale

financement compensatoire


sistema di finanziamento compensativo | CFF [Abbr.]

mécanisme de financement compensatoire | CFF [Abbr.] | FFC [Abbr.]


sistema di finanziamento compensativo e per imprevisti

facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus


importo compensativo monetario [ ICM | importo compensativo | importo compensativo d'adesione | importo compensativo d'importazione | importo compensativo monetario negativo | importo compensativo monetario positivo | metodo di calcolo degli ICM | smantellamento degli importi compensativi ]

montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]


sistema di finanziamento [ fonte di finanziamento | meccanismo di finanziamento | modalità di finanziamento | operazione di finanziamento | strumento di finanziamento ]

mode de financement [ mécanisme de financement | modalité de financement | source de financement ]


finanziamento del terrorismo | finanziamento degli atti terroristici | finanziamento delle organizzazioni e degli atti terroristici

financement du terrorisme | financement des actes terroristes | financement des actes et des organisations terroristes


Raccomandazioni speciali contro il finanziamento del terrorismo del Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro | Raccomandazioni speciali contro il finanziamento del terrorismo | Raccomandazioni GAFI contro il finanziamento del terrorismo | Raccomandazioni speciali del GAFI | Raccomandazioni speciali

Recommandations spéciales sur le financement du terrorisme du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux | Recommandations spéciales sur le financement du terrorisme | Recommandations du GAFI contre le financement du terrorisme | Recommandations spéciales




finanziamento responsabile

financement responsable | financement durable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'inadeguatezza può risultare anche dalla mancanza di un accredito compensativo per i periodi di disoccupazione, di malattia e per i periodi dedicati alle cure familiari nonché dall'assenza di copertura di categorie vulnerabili come i lavoratori con contratti di breve durata e i lavoratori atipici, o dall'insufficienza della pensione minima o del reddito degli anziani, ma in questi casi si pone il problema del finanziamento.

L’inadéquation peut également résulter de l’absence d’assimilation à des périodes d’assurance des périodes de chômage, des périodes de maladie et des périodes consacrées aux responsabilités familiales ainsi que de l’absence de couverture des groupes vulnérables, comme les travailleurs sous contrat de courte durée et les travailleurs atypiques, ou encore de l’insuffisance du niveau de la pension minimale ou du revenu des personnes âgées. Remédier à ces situations soulève des questions quant au financement des mesures à prendre.


4. Dopo avere informato la Commissione, lo Stato membro interessato può prevedere, fra le specifiche tecniche cui devono conformarsi i prestatori, l'obbligo di servizio pubblico per gli aeroporti che servono le regioni periferiche o regioni in via di sviluppo facenti parte del suo territorio, in cui i fornitori non intendono fornire servizi di assistenza a terra senza finanziamento pubblico (per esempio, diritti esclusivi o pagamenti a titolo compensativo) ma che hanno un'importanza capitale per lo Stato membro in questione in termini ...[+++]

4. Après avoir informé la Commission, l'État membre concerné peut prévoir dans le cahier des charges une obligation de service public à respecter par les prestataires pour les aéroports desservant des régions périphériques ou en développement faisant partie de son territoire, où les prestataires ne sont pas disposés à fournir des services sans soutien public (c'est-à-dire l'octroi de droits exclusifs ou le versement d'indemnités), mais qui revêtent une importance capitale sur le plan de l'accessibilité pour l'État membre concerné.


4. Dopo avere informato la Commissione, e fatte salve le norme dell'Unione in materia di aiuti di Stato, lo Stato membro interessato può prevedere, fra le specifiche tecniche cui devono conformarsi i prestatori, l'obbligo di servizio pubblico per gli aeroporti che servono le regioni periferiche o regioni in via di sviluppo facenti parte del suo territorio, in cui i fornitori non intendono fornire servizi di assistenza a terra senza finanziamento pubblico (per esempio, diritti esclusivi o pagamenti a titolo compensativo) ma che hanno un'imp ...[+++]

4. Après avoir informé la Commission et sous réserve des règles de l'Union relatives aux aides d'État , l’État membre concerné peut prévoir dans le cahier des charges une obligation de service public à respecter par les prestataires pour les aéroports desservant des régions périphériques ou en développement faisant partie de son territoire, où les prestataires ne sont pas disposés à fournir des services sans soutien public (c’est-à-dire l’octroi de droits exclusifs ou le versement d’indemnités), mais qui revêtent une importance capitale sur le plan de l’accessibilité pour l’État membre concerné.


L'inadeguatezza può risultare anche dalla mancanza di un accredito compensativo per i periodi di disoccupazione, di malattia e per i periodi dedicati alle cure familiari nonché dall'assenza di copertura di categorie vulnerabili come i lavoratori con contratti di breve durata e i lavoratori atipici, o dall'insufficienza della pensione minima o del reddito degli anziani, ma in questi casi si pone il problema del finanziamento.

L’inadéquation peut également résulter de l’absence d’assimilation à des périodes d’assurance des périodes de chômage, des périodes de maladie et des périodes consacrées aux responsabilités familiales ainsi que de l’absence de couverture des groupes vulnérables, comme les travailleurs sous contrat de courte durée et les travailleurs atypiques, ou encore de l’insuffisance du niveau de la pension minimale ou du revenu des personnes âgées. Remédier à ces situations soulève des questions quant au financement des mesures à prendre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il risultato è un doppio ammanco per gli agricoltori britannici, ulteriori tagli ai pagamenti diretti alle imprese e nessun finanziamento compensativo all’economia rurale da parte del ministero del Tesoro.

Il en résulte un double déficit pour les agriculteurs britanniques, un écrêtage supplémentaire de leur paiement unique par exploitation et aucun financement compensatoire de l’Échiquier dans l’économie rurale.


16. chiede che sia creata una misura di finanziamento dei costi transitori per le aziende (soprattutto nelle zone di allevamento) che decidono di cambiare sistema di gestione, per rispondere, ad esempio, ad esigenze di igiene e benessere degli animali, in quanto attualmente l'impatto di questo adeguamento sui costi di produzione e, quindi, sui redditi, non è tenuto in considerazione dal regolamento (CE) n. 1257/1999; ritiene che un aiuto compensativo transitorio e decrescente inciterebbe numerosi piccoli allevatori ad adeguarsi senza ...[+++]

16. demande que soit créée une mesure de financement des coûts transitoires pour les exploitations (surtout en zone d'élevage) qui décident de changer leur système d'exploitation pour répondre à des exigences d'hygiène et de bien-être des animaux par exemple car actuellement, l'impact de cette mise aux normes sur les coûts de production et donc sur les revenus n'est pas prise en compte par le règlement (CE) n° 1257/1999; est d'avis qu' une aide compensatoire transitoire et dégressive inciterait de nombreuses petites exploitations d'é ...[+++]


15. chiede che sia creata una misura di finanziamento dei costi transitori per le aziende (soprattutto nelle zone di allevamento) che decidono di cambiare sistema di gestione, per rispondere, ad esempio, ad esigenze di igiene e benessere degli animali, in quanto attualmente l'impatto di questa messa in conformità sui costi di produzione e, quindi, sui redditi, non è tenuto in considerazione dal regolamento sullo sviluppo rurale; ritiene che un aiuto compensativo transitorio e decrescente inciterebbe numerosi piccoli allevatori a mett ...[+++]

15. demande que soit créée une mesure de financement des coûts transitoires pour les exploitations (surtout en zone d'élevage) qui décident de changer leur système d'exploitation pour répondre à des exigences d'hygiène et de bien-être des animaux par exemple car actuellement, l'impact de cette mise aux normes sur les coûts de production et donc sur les revenus n'est pas prise en compte par le règlement "développement rural"; est d'avis qu' une aide compensatoire transitoire et dégressive inciterait de nombreuses petites exploitations ...[+++]


Escluse tutte le spese amministrative, gli indennizzi coprono da un lato le spese di magazzinaggio, assicurazione e finanziamento, calcolate a norma dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo e, dall'altro, un indennizzo compensativo consensualmente determinato, comunque non superiore al 3 % dell'importo dell'offerta.

À l'exclusion de tous frais administratifs, les indemnités couvrent, d'une part, les frais de magasinage, d'assurance et de financement, évalués conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article et, d'autre part, une indemnisation compensatoire convenue de commun accord, plafonnée dans tous les cas à 3 % du montant de l'offre.


Le disposizioni adottate dal Consiglio sono le seguenti: Se circostanze fattuali possono giustificare che i produttori agricoli di determinati settori di produzione hanno subito perdite considerevoli di reddito in uno Stato membro, dovute a fluttuazioni monetarie importanti in altri Stati membri dall'inizio della campagna 1994/1995 ed entro il 31 dicembre 1995, a detti produttori può essere concesso, in base ad un finanziamento nazionale, un aiuto compensativo forfettario decrescente in 3 anni.

Les dispositions adoptées par le Conseil sont les suivantes : Dans le cas où il peut être justifié par des éléments de fait que les producteurs agricoles de secteurs de production donnés ont subi des pertes notables de revenus dans un Etat membre, en raison des mouvements monétaires importants intervenus dans d'autres Etats membres depuis le début de la campagne 1994/1995 et au plus tard le 31 décembre 1995, une aide compensatoire forfaitaire dégressive sur trois ans peut être octroyée aux producteurs en cause, sur la base d'un financement national.


w