Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente commerciale
Agente di vendita
Capo reparto settore metallurgico
Impiegata nel settore macchine
Impiegata nel settore metalli
Impiegato del settore commerciale
Impiegato nel settore macchine
Impiegato nel settore metalli
Operatore commerciale
Professioni commerciali
Supervisore della produzione di metalli

Traduction de «Impiegato nel settore metalli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impiegato nel settore metalli | impiegata nel settore metalli

employé sur la branche métallique | employée sur la branche métallique


impiegato nel settore macchine | impiegata nel settore macchine

employé dans la branche des machines | employée dans la branche des machines


professioni commerciali [ agente commerciale | agente di vendita | impiegato del settore commerciale | operatore commerciale ]

profession commerciale [ agent commercial | employé de commerce ]


capo reparto settore metallurgico | supervisore della produzione di metalli

superviseur en production métallique | superviseur en production métallique/superviseuse en production métallique | superviseuse en production métallique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
68. è del parere che occorra elaborare programmi di formazione e di aggiornamento, in particolare per i nuovi operatori e per i giovani silvicoltori, nonché attività di sensibilizzazione per il personale impiegato nel settore edile sulle opportunità create dall'utilizzo del legno, onde assicurare la trasmissione delle conoscenze riguardo alla gestione forestale sostenibile e alle imprese a valle;

68. estime en outre que les programmes de formation et de formation continue, en particulier ceux destinés aux jeunes entrepreneurs et sylviculteurs, ainsi qu'aux travailleurs en poste dans le secteur de la construction pour les sensibiliser aux possibilités ouvertes par l'utilisation du bois, devraient être développés afin que le transfert de connaissances dans le domaine de la gestion forestière durable et des industries en aval reste assuré;


Un esempio di attualità è rappresentato dal settore delle dogane, in cui si riscontra che l'Internet viene impiegato per commettere reati contro la normativa doganale, quali il contrabbando, la contraffazione, ecc.

Un exemple d'actualité, qui illustre cette distinction, est celui de la douane, où l'Internet se révèle être un moyen de commettre des infractions traditionnelles à la législation douanière, telles que la contrebande, la contrefaçon, etc.


10. ritiene opportuna un'azione congiunta da parte della Commissione, degli Stati membri, dell'industria e dei sindacati diretta a trattenere e ad attrarre nel settore siderurgico lavoratori qualificati e scienziati e manager di talento altamente specializzati, nonché giovani talenti tramite programmi di apprendistato, garantendo così una forza lavoro dinamica e innovativa; ricorda il ruolo delle università regionali e degli istituti di ricerca industriale, la cui eccellenza contribuisce in ampia misura a creare le condizioni regionali indispensabili per un'industria siderurgica competitiva; esorta la Commissione e gli Stati membri a i ...[+++]

10. estime que la Commission, les États membres, le secteur et les syndicats devraient agir ensemble pour attirer et garder dans le secteur sidérurgique les travailleurs qualifiés, les scientifiques et les dirigeants talentueux et hautement qualifiés, ainsi que les jeunes talents, par l'intermédiaire de programmes d'apprentissage, et se doter ainsi d'une main-d'œuvre dynamique et qui fait preuve d'innovation; rappelle le rôle des universités régionales et des instituts de recherche industrielle dont l'excellence est essentielle s'agissant de créer des conditions régionales permettant l'émergence d'une industrie sidérurgique compétitive; invite instamment la Commission et les États membres à mettre ...[+++]


S. considerando che oltre il 40% dei lavoratori dei paesi in via di sviluppo è impiegato nel settore informale, il che genera in molti casi condizioni di lavoro instabili e diseguali senza alcuna protezione sociale, che solo il 20% delle loro famiglie ha accesso a qualche forma di protezione sociale;

S. considérant que plus de 40 % des travailleurs employés dans les pays en développement travaillent dans le secteur informel, bien souvent synonyme de conditions de travail instables et inéquitables, sans aucune protection sociale, et qu'à peine 20 % des familles de ces travailleurs ont accès à une quelconque forme de protection sociale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
un lavoratore autonomo che abbia impiegato un massimo di dieci lavoratori che erano stati collocati in esubero nell'ambito di applicazione del presente regolamento e la cui attività sia cessata, a condizione che quest'ultima dipendesse in maniera dimostrabile dall'impresa di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), oppure che, ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera b), il lavoratore autonomo operasse nel settore economico in questi ...[+++]

un travailleur indépendant qui n'employait pas plus de 10 personnes ayant fait l'objet d'un licenciement relevant du champ d'application du présent règlement, et qui est lui-même en cessation d'activité, à condition qu'il puisse être prouvé que cette activité dépendait de l'entreprise concernée à l'article 4, paragraphe 1, point a), ou que, conformément à l'article 4, paragraphe 1, point b), le travailleur indépendant opérait dans le secteur économique concerné.


Se il Consiglio adotta una decisione nel settore della PESC che comporti spese, l'alto rappresentante comunica immediatamente, e in ogni caso non oltre i cinque giorni lavorativi successivi, al Parlamento europeo una stima dei costi previsti («scheda finanziaria»), in particolare di quelli relativi ai tempi, al personale impiegato, all'uso di locali e di altre infrastrutture, alle attrezzature di trasporto, alle esigenze di formazione e alle disposizioni in materia di sicurezza.

Si le Conseil adopte, dans le domaine de la PESC, une décision entraînant des dépenses, le haut représentant communique immédiatement au Parlement européen, et en tout cas au plus tard dans les cinq jours ouvrables, une estimation des coûts envisagés (fiche financière), notamment des coûts qui concernent le calendrier, le personnel, l'utilisation de locaux et d'autres infrastructures, les équipements de transport, les besoins de formation et les dispositions en matière de sécurité.


l’efficacia, l’adeguatezza del livello e l’ammontare effettivamente impiegato dei fondi strutturali e dei programmi quadro utilizzati per accrescere l’efficienza energetica degli edifici, specialmente nel settore dell’edilizia abitativa.

l’efficacité des Fonds structurels et des programmes-cadres utilisés pour accroître l’efficacité énergétique des bâtiments, en particulier dans les logements, ainsi que l’adéquation de leur niveau et du montant effectivement utilisé.


F. considerando che circa il 59% del petrolio consumato in Europa nel 2004 è stato impiegato nel settore dei trasporti, con i restanti 17% nell’edilizia, 16% per usi non energetici e 8% nell’industria; considerando che nel settore dei trasporti si prevede un aumento della domanda pari ad almeno il 30% entro il 2030, con un aum ...[+++]

F. considérant que la consommation de pétrole du secteur des transports représente près de 59 % du pétrole consommé en Europe 2004, contre 17 % pour les bâtiments, 16 % pour des usages non énergétiques et 8 % pour l'industrie, et que la demande énergétique dans le secteur des transports devrait croître de 30 % d'ici 2030, avec une hausse de 5 % chaque année pour les transports aériens, avec pour conséquence une augmentation des émissions et de la dépendance énergétique externe,


Se dovessimo riuscire a utilizzare la legislazione europea in modo tale da rendere più ordinate le prassi relative ai tempi di guida e di lavoro – che spesso sono a dir poco scandalose – ne conseguirebbe inevitabilmente che i costi del personale che lavora nel settore andrebbero a livellarsi a quelli del personale impiegato nel settore ferroviario, il che sarebbe notevole.

Si nous devions parvenir à utiliser la législation européenne pour garantir une mise en œuvre plus ordonnée des pratiques liées aux périodes de conduite et de repos, qui ne sont souvent rien moins que scandaleuses, nous permettrions inévitablement une meilleure comparabilité des coûts de personnel opérant sur les routes et dans les chemins de fer, ce qui serait déjà quelque chose.


Rendendo queste informazioni accessibili al pubblico si mira a rafforzare la trasparenza dell'azione comunitaria nel settore dello sviluppo della pesca, delle zone di pesca e della pesca nelle acque interne, a promuovere una solida gestione finanziaria dei fondi pubblici utilizzati, in particolare a migliorare il controllo del denaro pubblico impiegato, e infine a evitare distorsioni della concorrenza fra i beneficiari delle misure ...[+++]

Le fait de porter ces informations à la connaissance du public vise à rendre plus transparente l'action de la Communauté pour ce qui est du développement du secteur de la pêche, des zones de pêche et de la pêche dans les eaux intérieures, à permettre la bonne gestion financière des fonds publics engagés, et notamment à mieux contrôler l'utilisation de l'argent public, et à éviter toute distorsion de concurrence entre les bénéficiaires des mesures du FEP.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Impiegato nel settore metalli' ->

Date index: 2023-04-25
w