Infine il Manuale sottolinea che, nell'adottare provvedimenti volti a contrastare potenziali abusi, le autorità nazionali non devono so
ttoporre le persone interessate a trattamenti degradanti né a discriminazioni fondate in particolare sul sesso, la razza, il colore della pelle o l'origine etnica o sociale, le caratteristiche genetiche, la lingua, la nazionalità, la religione o le convinzioni personali, le opinioni politiche o di qualsiasi altra natura, l
'appartenenza a una minoranza nazionale, il patrimonio, la nascita, la disabilità
...[+++], l'età o l'orientamento sessuale, in quanto tali misure violerebbero, rispettivamente, l'articolo 4 della Carta (e l'articolo 3 della Convenzione) e l'articolo 21 della Carta (ed eventualmente anche l'articolo 14 della Convenzione).Enfin, le manuel souligne que, lorsqu'elles prennent des mesures pour lutter contre les abus potentiels, les autorités nationales ne doivent pas soumettre les personnes concernées à des traitements dégradants ni commettre de discrimination fondée sur un quelconque motif tel que le sexe, la race, la couleur, les origines ethniques ou sociales, les caractéristiques génétiques, la langue, la religion ou les convictions, les opinions politiques ou toute autre opinion, l
'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle, car ces mesures violeraient, respectivement, l'article 4 de la
...[+++]charte (et l'article 3 de la convention) et l'article 21 de la charte (et éventuellement l'article 14 de la convention également).