Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente biologico di livello 4
Agente biologico di livello di biosicurezza 3
Agente biologico di livello di biosicurezza 4
Agente biologico patogeno del gruppo 4
Grado di pericolo
Grado di pericolosità
Livello d'intensità sonora
Livello di biosicurezza
Livello di formazione
Livello di insegnamento
Livello di istruzione
Livello di liberalizzazione
Livello di liberazione
Livello di massima piena
Livello di pericolo
Livello di pericolosità
Livello di piena massima
Livello di pressione acustica
Livello di rumore
Livello di sicurezza biologica
Livello massimo
Movimento di liberazione del popolo sudanese
Movimento di liberazione popolare del Sudan
Movimento unito di liberazione
SPLM
ULIMO

Traduction de «Livello di liberazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
livello di liberalizzazione | livello di liberazione

niveau de libération


livello di massima piena | livello di piena massima | livello massimo

niveau maximal de crue | niveau d'eau maximal | niveau d'eau maximum | niveau maximal | niveau maximum


livello d'intensità sonora (1) | livello di rumore (2) | livello di pressione acustica (3)

niveau de pression acoustique (1) | niveau sonore (2)


grado di pericolo | livello di pericolo | grado di pericolosità | livello di pericolosità

niveau de danger | degré de danger


agente biologico di livello di biosicurezza 4 | agente biologico di livello 4 | agente biologico patogeno del gruppo 4

agent biologique de niveau de biosécurité 4 | agent biologique de niveau 4 | agent biologique pathogène du groupe 4 | P4


livello di biosicurezza | livello di sicurezza biologica

niveau de biosécurité | NB | niveau de sécurité biologique | NSB


agente biologico di livello di biosicurezza 3

agent biologique de niveau de biosécurité 3 | agent biologique de niveau 3 | agent biologique pathogène du groupe 3 | P3


Movimento di liberazione del popolo sudanese | Movimento di liberazione popolare del Sudan | SPLM [Abbr.]

Mouvement de libération du peuple soudanais | Mouvement populaire de libération du Soudan | MPLS [Abbr.]


Movimento unito di liberazione | Movimento unito di liberazione per la democrazia in Liberia | ULIMO [Abbr.]

Mouvement de libération uni pour la démocratie au Libéria | Mouvement uni de libération | ULIMO [Abbr.]


livello di insegnamento [ livello di formazione | livello di istruzione ]

niveau d'enseignement [ niveau de formation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. è del parere che, data la natura espansionistica e improntata al genocidio dell'IS/Daesh e la minaccia che esso rappresenta a livello globale, e in particolare per la sicurezza europea, il mero contenimento di tale minaccia sia da escludere e che tutti i territori sotto il controllo dell'IS/Daesh debbano essere liberati; sostiene pertanto la campagna globale contro l'IS/Daesh e sottolinea la necessità di lavorare con tutti i soggetti regionali e locali impegnati a sconfiggerlo nell'ambito di una strategia comune, articolata e a lungo termine; sottolinea a tale proposito che qualsiasi campagna militare di ...[+++]

3. estime qu'en raison de la nature génocidaire et expansionniste de Daech et de la menace que ce groupe représente à l'échelle mondiale, et notamment envers la sécurité en Europe, on ne saurait se contenter d'endiguer le mouvement et que tous les territoires sous le contrôle de Daech devraient être libérés; appuie par conséquent la campagne internationale de lutte contre Daech et souligne qu'il est essentiel de coopérer avec tous les acteurs régionaux et locaux hostiles au mouvement dans le cadre d'une stratégie à long terme commune et multidimensionnelle; souligne, à cet égard, que les campagnes militaires de libération des territoires sou ...[+++]


E. considerando che il processo Ginevra II è il risultato di un forte impegno della comunità internazionale; che un elemento chiave di tale processo è il rafforzamento della fiducia, mediante cessate il fuoco a livello locale, la liberazione o lo scambio dei prigionieri, nonché l'agevolazione degli aiuti umanitari; che il 18 gennaio 2014 l'assemblea generale della coalizione siriana delle forze rivoluzionarie e dell'opposizione ha deciso di accettare l'invito a partecipare a tale processo; che l'invito all'Iran alla conferenza tenutasi in Svizzera è stato presentato e poi ritirato; che i negoziati sono stati sospesi il 31 gennaio 201 ...[+++]

E. considérant que le processus de Genève II est le fruit des efforts considérables consentis par la communauté internationale; que le rétablissement de la confiance, notamment par des cessez‑le‑feu à l'échelle locale, par la libération ou l'échange de prisonniers et en facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, représente un élément essentiel de ce processus; que, le 18 janvier 2014, l'Assemblée générale de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne a décidé d'accepter l'invitation à participer à ce processus; que l'Iran a été invité à participer à la conférence qui s'est tenue en Suisse, pui ...[+++]


E. considerando che taluni partiti e movimenti politici di opposizione (come la campagna civile "Bielorussia europea" e il non registrato partito bielorusso della Democrazia Cristiana) hanno boicottato le elezioni, mentre altri hanno acconsentito a una partecipazione condizionata, nota anche come "boicottaggio attivo", vale a dire hanno partecipato alla campagna elettorale, ritirando i loro candidati prima delle elezioni, dal momento che le condizioni della loro partecipazione, in particolare la liberazione di tutti i prigionieri poli ...[+++]

E. considérant que certains partis et mouvements d'opposition (tels que la campagne civile "Biélorussie européenne" et le parti biélorusse non enregistré "Démocratie chrétienne") ont boycotté les élections tandis que d'autres ont convenu d'une participation sous conditions, désignée également "boycott actif", c'est-à-dire qu'ils ont participé à la campagne électorale mais que leurs candidats se sont désistés avant les élections, étant donné que les conditions de leur participation, en particulier la libération de tous les prisonniers politiques, n'étaient pas remplies, et que le degré de confiance dans le processus électoral était faible ...[+++]


Il regime siriano tuttavia deve ancora rispondere a tutte le legittime richieste di immediata interruzione delle violenze e liberazione dei prigionieri, quale condizione preliminare per un dialogo credibile a livello nazionale che conduca a un'autentica transizione verso la democrazia.

Reste que le régime syrien doit encore satisfaire à l'ensemble des demandes légitimes visant à ce qu'il soit mis un terme immédiat à la violence et à ce que les prisonniers soient libérés avant qu'un dialogue national crédible puisse être mené en vue d'une véritable transition vers la démocratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. ricorda che, nel caso di Cuba, la summenzionata posizione comune adottata nel 1996 e rinnovata periodicamente, implica una roadmap a favore di una transizione pacifica alla democrazia, è pienamente in vigore e non è oggetto di controversie a livello delle istituzioni europee; deplora che non si sia finora verificato nessun miglioramento significativo in materia di diritti umani; prende atto della decisione del Consiglio, del 20 giugno 2008, di abolire le sanzioni informali imposte a Cuba, chiedendo al contempo la liberazione immediata e incondi ...[+++]

10. rappelle qu'en ce qui concerne Cuba, la position commune adoptée en 1996, et renouvelée périodiquement, reflète la feuille de route en faveur d'une transition pacifique vers la démocratie, reste pleinement en vigueur et ne fait l'objet d'aucune controverse au sein des institutions européennes; regrette que, jusqu'à présent, aucune amélioration significative en matière de droits de l'homme ne se soit produite; prend note de la décision du Conseil du 20 juin 2008 de lever les sanctions informelles concernant Cuba, tout en demandant la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, de faciliter l'accès au ...[+++]


9. sottolinea l'importanza di un rapido dispiegamento delle truppe EUFOR in Ciad così da dare stabilità alla regione, garantire la protezione dello spazio umanitario e proteggere la popolazione civile; insiste affinché l'UE e i suoi Stati membri esercitino la propria influenza sulle autorità del Ciad e sollecita l'adempimento degli obblighi del paese inerenti ai diritti umani e umanitari a livello internazionale e regionale; chiede in particolare la liberazione immediata di tutti i capi dell'opposizione detenuti unicamente per motiv ...[+++]

9. souligne l'importance d'un déploiement rapide des troupes de l'EUFOR au Tchad pour stabiliser la région, assurer la protection de l'espace humanitaire et protéger la population civile; insiste pour que l'UE et ses États membres usent de toute leur influence auprès des autorités tchadiennes et demandent que ce pays respecte les obligations internationales et régionales qui lui incombent tant en matière humanitaire que dans le domaine des droits de l'homme; demande en particulier que tous les chefs de file de l'opposition qui sont incarcérés pour des motifs purement politiques soient libérés sans délai;


La questione fondamentale che si pone dunque in questo contesto è di sapere se è opportuno prevedere, a livello dell'Unione europea, uno schema di condizioni minime comuni, che copra in particolare i seguenti aspetti: a) il termine minimo di detenzione che dovrebbe essere osservato per ottenere la liberazione anticipata, b) i criteri per concedere o rifiutare la liberazione anticipata c) la procedura per la remissione in libertà, d) le condizioni di controllo e la durata del termine di prova, e) le sanzioni in caso di mancato rispetto ...[+++]

La question fondamentale qui se pose donc dans ce contexte est de savoir s'il convient de prévoir, au niveau de l'Union européenne, un encadrement des conditions minimales communes, qui couvrirait en particulier les aspects suivants : a) le délai minimum d'incarcération qui devrait être observé pour octroyer la libération anticipée, b) les critères pour octroyer ou refuser la libération anticipée, c) la procédure de remise en liberté, d) les conditions de contrôle et la durée du délai d'épreuve, e) les sanctions en cas de non-respect des conditions imposées lors de la libération anticipée, f) les garanties procédurales des condamnés et g ...[+++]


Domanda 17: In quale misura converrebbe prevedere, a livello dell'Unione europea, un ravvicinamento di determinate condizioni di ammissibilità e modalità di applicazione della liberazione anticipata, al fine di facilitare il riconoscimento delle pene detentive e della loro esecuzione in un altro Stato membro ?

Question 17: Dans quelle mesure conviendrait-il de prévoir, au niveau de l'Union européenne, un rapprochement de certaines conditions d'éligibilité et modalités d'application de la libération anticipée, afin de faciliter la reconnaissance des peines de prison et leur exécution dans un autre Etat membre ?


Per quanto concerne gli interessi delle vittime, si pone la questione di sapere come si potrebbe tenerne conto nella fase dell'esecuzione delle pene e se occorre, ad esempio, prevedere a livello dell'Unione europea che la liberazione anticipata può essere accordata soltanto se le vittime sono state risarcite o se il condannato si è sforzato seriamente di farlo o può essere revocata in mancanza del soddisfacimento di questa condizione.

En ce qui concerne les intérêts des victimes, la question se pose de savoir comment on pourrait en tenir compte dans la phase de l'exécution des peines et s'il convient, par exemple, de prévoir au niveau de l'Union européenne que la libération anticipée ne peut être accordée que si la ou le(s) victime(s) a (ont) été dédommagés ou si le condamné a déployé des efforts sérieux de le faire ou peut être révoquée à défaut de satisfaire à cette condition.


Considerando che, per quanto concerne i trasferimenti relativi alle transazioni invisibili elencate nell'Allegato III del Trattato che non sono disciplinate dalle disposizioni dell'articolo 106 paragrafi 1 e 2, o dal capo relativo alla libera circolazione dei capitali, il livello di liberazione raggiunto negli Stati membri è già assai elevato;

considérant que dans le domaine des transferts afférents aux transactions invisibles énumérées à l'annexe III du traité, qui ne sont pas régies par les dispositions de l'article 106 paragraphes 1 et 2 ou par le chapitre relatif à la libre circulation des capitaux, le niveau de libération atteint dans les États membres est déjà très élevé;


w